Jump to content
IGNORERAD

Väntar på UT för döttrarna


uptoyou

Recommended Posts

Vi har ansökt om UT till tjejens döttrar. Vi var på Ambassaden i Bangkok för deras intervjuer för 2 veckor sedan.

Idag kom mail från Migrationsverket om att man vill ha in uppgifterna igen eftersom dom är äldre än 6 månader nu :crazy:

Vi har tidigare skickat original och översättningar av vårdnadsintyg och födelsebevis, men nu säger dom att det duger

helt plötsligt inte med översättningar till engelska utan nu ska dom vara översatta till svenska.

Hur har det varit för er andra och hur har ni gjort?

 

Så jäkla trist och omständligt det är att ha med MIG att göra, allt var ju klart tidigare, det var bara intervjun kvar :( 

Its nice to be important, but it's more important to be nice.

Link to comment
Dela på andra sajter

Vi har ansökt om UT till tjejens döttrar. Vi var på Ambassaden i Bangkok för deras intervjuer för 2 veckor sedan.
Idag kom mail från Migrationsverket om att man vill ha in uppgifterna igen eftersom dom är äldre än 6 månader nu :crazy:
Vi har tidigare skickat original och översättningar av vårdnadsintyg och födelsebevis, men nu säger dom att det duger
helt plötsligt inte med översättningar till engelska utan nu ska dom vara översatta till svenska.
Hur har det varit för er andra och hur har ni gjort?
 
Så jäkla trist och omständligt det är att ha med MIG att göra, allt var ju klart tidigare, det var bara intervjun kvar [emoji20] 


Då Migrationsverket ej klarat av sitt jobb innan ”bäst före” datumet på de dokumenten som Migrationsverket har haft krav på, så bör migrationsverket absolut rannsaka sig själv.

Har dom i tillägg inte mäktat med att upptäcka att dokumenten är på engelska inom samma tidsram så är det väldigt beklagligt och det beskedet tycker jag att du bör vidarebefordra till migrationsverket.
Att dokumenten var på engelska skulle min dotter ha klurat ut vid en första anblick. Dock är min dotter 12år och har således inte lov att förvärvsarbeta, annars hade erat fall gått smidigare.
Jag har dock en till dotter på endast 2 månader. Av henne kan nog inte migrationsverket vänta sig någon hjälp, då små barn knappt har ledsyn.


Hade jag varit dig så hade jag ifrågasatt deras kompetens och lindat in ett personangrepp mot första bästa handläggare som jag hade varit i kontakt med.
Link to comment
Dela på andra sajter

Det jag missade att skriva är att det är bara för den ena dottern dom vill ha nya dokument, men det kommer väl förmodligen till den andra dottern också om några månader :crazy:

Tack för ditt svar andrejsdenruskige, ska prova att ringa när vi är i Svedala igen.

Its nice to be important, but it's more important to be nice.

Link to comment
Dela på andra sajter

Vi översatte till Engelska. När vi kom med alla papper så undrade dom varför. Hade räckt med Thai. Det var för åtta år sedan. Så reglerna kanske är ändrade. Har inget minne av att vi översatte grabbens papper för tre år sedan heller..

Lycka till.

Däremot måste ni upp I rätten för att bekräfta faderskapet. När hon/dom kommer till er. Där gäller  inte thaipapper. Om ni inte varit upp I domstol I Thailand

Link to comment
Dela på andra sajter

Arkiverad

Denna tråd är arkiverad och kan inte skrivas i.

×
×
×
  • Skapa ny...