Jump to content
IGNORERAD

Pee Saderd-Sao Kra Pong Hian สาวกระโปรงเหี่ยน


salomon

Recommended Posts

Tack så mycket för svaret!

Det är roligt att thaiarna inte förstår vissa ord från dom olika delarna av landet.

Men det är väl som i Sverige.

Hoppas att ni förstår mig som är från Malmö men precis har flyttat till Västerås, som är i Bulgarien och jobbar just nu.

Plus att det är fredag så jag har tagit lite från mini baren!

Tyvärr har jag inte sett några vackra สาวกระโปรงเหี่ยน än.

Link to comment
Dela på andra sajter

Vad du kan Buzzen!

---

Salomon

Visst är det kul att kunna ord som några inföddingar inte kan.

Om du ser en som du tror kommer från Isan kan du prova med:

Phom mai chai farang, phom pben bagg-sida.

ผมไม่ใช่ฝรั่ง ผมเป็นบักสีดา

---

Mvh

Magrood

"Gud, ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra,

mod att förändra det jag kan

och förstånd att inse skillnaden."

Link to comment
Dela på andra sajter

Quote

Vad du kan Buzzen!

Äh, det är bara för att jag hört just den låten säkert 1000 gånger. :)

Link to comment
Dela på andra sajter

บักสีดา har jag hört förr, men det är första gången jag har sett det i skrift.

Jag har alltid uttalat det som magg-sida  :bag:

Så tack Magrood för att du skrev det!

Link to comment
Dela på andra sajter

Quote

บักสีดา har jag hört förr, men det är första gången jag har sett det i skrift.

Jag har alltid uttalat det som magg-sida  :bag:

Så tack Magrood för att du skrev det!

magg-sida : visar nog att du kan mycket thai.

Ma är nämnligen ett vanligt prefix för frukter och grönsaker bl.a.Maprao - kokonötManao - limeoch även Magrood

Bagg är isan variant på Ma

Och din variant Magg är blandning av de två varianterna. :-)Ha detMa-grood/

"Gud, ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra,

mod att förändra det jag kan

och förstånd att inse skillnaden."

Link to comment
Dela på andra sajter

Så bra på thai är jag inte. Kan läsa och skriva lite.

Det svåra är (förutom tonerna) när man lär sig ett nytt ord så vet jag inte om det är från isan, chiang rai, buriram, eller södra Thailand.

Ibland när jag försöker prata thai så blandar jag ihop orden som jag har lärt mig ifrån olika kompisar och då förstår ingen mig.

Och grammatiken är svår.

Mae grop, mae grok mae..

Och alla andra regler.

Det som är bra med thai är att det går att lära sig (tror jag).

Ha en trevlig helg och en bra måndag!

Link to comment
Dela på andra sajter

Quote

Och grammatiken är svår.

Mae grop, mae grok mae..

Que? Fattar inte. Snälla förklara :) Vill också kunna läsa och skriva.

Det är f*n att man inte kan köpa "Thailändska" på ett chip och trycka in i örat bara.

Ha en bra måndag du med!

Link to comment
Dela på andra sajter

Arkiverad

Denna tråd är arkiverad och kan inte skrivas i.

×
×
×
  • Skapa ny...