Jump to content
IGNORERAD

Tävling - Översättningsfrågan


cocoon

Recommended Posts

Quote

คุณมะกรูดครับ  :wai:

หยิกเล็บเจ็บเนื้อ...คำนิยาม= ทำกับคนหนึ่งแต่ผลกระทบกลับมาเจ็บตัวเอง

ordspråk...Den som gräver en grop åt andra faller själv däri

Törs jag ställa en fråga nu eller fick jag omläxa igen?  :52::53:

mvh

Lasse

Hej Khun Lasse

Klart du kan ställa en fråga - jag gjorde det även om jag inte var den första som svarade rätt.  :icon_redface:

Jag har tur som har en språkexpert till vän hemma hos mig de här dagarna.

Jag fått förklarat från henne att หยิกเล็บเจ็บเนื้อ inte alls betyder samma sak som jag trott i hela mitt liv.

Jag trodde att det betyder att "om någon slår min nära och kära så gör det ont även för mig".

Men vännen min säger att det betyder att "om jag själv skäller eller gör dåliga saker mot min nära och kära så gör det ont även för mig".

---

Eftersom jag som ställde frågan missförstod uttrycket på mitt eget språk - får du ställa en ny fråga na ka.

---

Betyder Den som gräver en grop åt andra faller själv däri  - att man vill någon annan illa och försöker förverkliga det - men man far illa själv?

Om det betyder så har vi ett annat uttryck.

ให้ทุกข์แก่ท่าน ทุกข์นั้นถึงตัว

---

Hoppas du inte tar illa upp na ka.

Det är bara kul att diskutera språk med språkintresserade.

---

Har du något förslag om ordet น้อยใจ?

Mvh

Magrood

"Gud, ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra,

mod att förändra det jag kan

och förstånd att inse skillnaden."

Link to comment
Dela på andra sajter

  • Svar 79
  • Skapad
  • Senaste svaret

Mest aktiva i denna tråd

  • Nack Laeng

    16

  • cocoon

    16

  • Svensk Bangkokskola

    12

  • noBuzz

    7

Mest aktiva i denna tråd

Nack Laeng

Tjo

น้อยใจ  -  "noy  tjay är väl typ att man är känslig, tar åt sig lätt

Mvh Lung King

To do list-
(1). Go to pet store.(2). Buy bird seeds.
(3). Ask how long it will take for the birds to grow.(4). Wait for the reaction.

Link to comment
Dela på andra sajter

Svensk Bangkokskola

Quote

Har du något förslag om ordet น้อยใจ?

Mvh

Magrood

Beroende på meningen då...nonchalerad,ignorerad,lättstött,känna sig förbittrad,ta anstöt,känna sig förolämpad,känna sig försummad,negligerad,vara eftersatt,känna sig obetydlig,känna sig kränkt,känna sig sårad,känna förtrytelse,sårad stolthet,känna sig skymfad,känna sig bortglömd,tillbakasatt,en buckla i narcissistiska skölden,få mindervärdighetskomplex...o.s.v.

mvh

Lasse

Link to comment
Dela på andra sajter

Tackar Buzzen, LungKing och Khun Lasse!  :wai:

P´Tick05 som är en jätteduktig thaitjej förslog "känna sig åsidosatt", vilket jag tycker låter fint också.

Så nu har jag en helt säck full med alternativen till ordet noi jai.

Det är väl er tur att ställa fråga nu, eller?

Mvh

Magrood

"Gud, ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra,

mod att förändra det jag kan

och förstånd att inse skillnaden."

Link to comment
Dela på andra sajter

Svensk Bangkokskola

Quote

Tackar Buzzen, LungKing och Khun Lasse!  :wai:

P´Tick05 som är en jätteduktig thaitjej förslog "känna sig åsidosatt", vilket jag tycker låter fint också.

Så nu har jag en helt säck full med alternativen till ordet noi jai.

Det är väl er tur att ställa fråga nu, eller?

Mvh

Magrood

Ny översättningsfråga... :wai:

บริษัทไม่ได้จัดหายานพาหนะใด ๆ ไว้ให้ผมเลย

bå-ri-satt maj daj tjatt haa jaan-paa-ha-na daj-daj waj haj påmm löj

:5: mellanton ri hög ton satt låg ton maj sjunkande ton daj sjunkande ton tjatt låg ton haa stigande ton jaan mellanton paa mellanton ha mellanton na hög ton daj-daj mellanton waj hög ton haj sjunkande ton påmm stigande ton löj mellanton

mvh

Lasse

Link to comment
Dela på andra sajter

Hoppar in med en liten text

ถ้าแกรู้สึกว่าเริ่มแก่ หรือชรา  :crazy:   มีวิธีทำ  :ahh:   เปิดบัญชีที่ธนาคารและฝากสิบปี  ง่ายๆ  แต่ว่าอย่าเพิกออก  :kort: ดอกเบี้ยมันแพง  เพิกออก แล้วก็ตาย...  

Mvh Lung King

To do list-
(1). Go to pet store.(2). Buy bird seeds.
(3). Ask how long it will take for the birds to grow.(4). Wait for the reaction.

Link to comment
Dela på andra sajter

Svensk Bangkokskola

Quote

Ny översättningsfråga... :wai:

บริษัทไม่ได้จัดหายานพาหนะใด ๆ ไว้ให้ผมเลย

bå-ri-satt maj daj tjatt haa jaan-paa-ha-na daj-daj waj haj påmm löj

:5: mellanton ri hög ton satt låg ton maj sjunkande ton daj sjunkande ton tjatt låg ton haa stigande ton jaan mellanton paa mellanton ha mellanton na hög ton daj-daj mellanton waj hög ton haj sjunkande ton påmm stigande ton löj mellanton

mvh

Lasse

Eftersom det nu gått flera dagar utan att någon har gjort ett endaste översättningsförsök,så kommer lösningen här då innan tråden självdör...  :9:

บริษัทไม่ได้จัดหายานพาหนะใด ๆ ไว้ให้ผมเลย =

Företaget ställde inga transportmedel alls till mitt förfogande.

Betyder det att jag också ställer nästa fråga?

mvh

Lasse

Link to comment
Dela på andra sajter

Quote

Betyder det att jag också ställer nästa fråga?

mvh

Lasse

Japp.

Och jag väntar på en lätt fråga.  :morgon:

Mvh

Magrood

"Gud, ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra,

mod att förändra det jag kan

och förstånd att inse skillnaden."

Link to comment
Dela på andra sajter

Svensk Bangkokskola

Quote

Japp.

Och jag väntar på en lätt fråga.  :morgon:

Mvh

Magrood

Varsågod... :wai:

มีร้านอาหารแถวนี้ไหม

mi raahn aah-haan tä-o ni maj

mi mellanton raahn hög ton aah-haan stigande ton tä-o stigande ton ni hög ton maj stigande ton

mvh

Lasse

Link to comment
Dela på andra sajter

Pingislover

Quote

Varsågod... :wai:

มีร้านอาหารแถวนี้ไหม

mi raahn aah-haan tä-o ni maj

mi mellanton raahn hög ton aah-haan stigande ton tä-o stigande ton ni hög ton maj stigande ton

mvh

Lasse

Hallå Lasse

Äger du grannrestaurangen ?

Link to comment
Dela på andra sajter

"finns det nån restaurang häromkring"

To do list-
(1). Go to pet store.(2). Buy bird seeds.
(3). Ask how long it will take for the birds to grow.(4). Wait for the reaction.

Link to comment
Dela på andra sajter

Svensk Bangkokskola

Quote

"finns det nån restaurang häromkring"

Eftersom restaurangförslaget som Lung King föreslog ligger närmast,så får han nu äran att koka ihop nästa thairecept... ;D

mvh

Lasse

Link to comment
Dela på andra sajter

Överlämnar faklan  :thumbsup:   varsegod "löööi

To do list-
(1). Go to pet store.(2). Buy bird seeds.
(3). Ask how long it will take for the birds to grow.(4). Wait for the reaction.

Link to comment
Dela på andra sajter

jag citerar väl mig själv eftersom ingen löst den eller vill köra        :crazy:

Quote

Hoppar in med en liten text

ถ้าแกรู้สึกว่าเริ่มแก่ หรือชรา    :crazy:   มีวิธีทำ    :ahh:    เปิดบัญชีที่ธนาคารและฝากสิบปี   ง่ายๆ  แต่ว่าอย่าเพิกออก    :kort: ดอกเบี้ยมันแพง  เพิกออก แล้วก็ตาย...    

Mvh Lung King

To do list-
(1). Go to pet store.(2). Buy bird seeds.
(3). Ask how long it will take for the birds to grow.(4). Wait for the reaction.

Link to comment
Dela på andra sajter

Tjo, ingen som orkar översätta min text . . . . :fan1:

så jag lägger in en lite kortare  :morgon:

ผมอยากจะไปสวรรค์ชั้นเจ็ด

"Phom yaak pai savan chan djet"

To do list-
(1). Go to pet store.(2). Buy bird seeds.
(3). Ask how long it will take for the birds to grow.(4). Wait for the reaction.

Link to comment
Dela på andra sajter

Quote

Lung King

Gammal herre och dam skall hämta pengar hos bankmannen  :rolleyes3:

Nja...  kontentan är att om du börjar känna dig gammal eller senil så har thaiarna ett bra knep, dom öppnar ett konto på banken o lägger in 10 år, dom går inte att ta ut därifrån eftersom räntan  e så hög, du mular på stört  :ahh:

Nr 2 yep, 7:e himlen, men andemeningen är när du har sex o får orgasm så:  "pai savan chan djet :kort:

Mvh Lung King

To do list-
(1). Go to pet store.(2). Buy bird seeds.
(3). Ask how long it will take for the birds to grow.(4). Wait for the reaction.

Link to comment
Dela på andra sajter

Quote

Jösses & jag som tyckte det var trassligt snacka Khmer! blink.gif

Jasså, crazy snackar khmer  :crazy:   då får vi välan ta en Khmervariant til dig  ;D

"Bong sa-bömm sarang niang teck teck, yurr yurr"  med ursäkt för fonetik  hehe

To do list-
(1). Go to pet store.(2). Buy bird seeds.
(3). Ask how long it will take for the birds to grow.(4). Wait for the reaction.

Link to comment
Dela på andra sajter

Registrera dig eller logga in för att kommentera
och se bilderna på riktigt.

Du måste vara medlem för att kommentera på forumet

Registrera dig

Registrera ett medlemskap. Lätt gjort...!

Registrera dig på forumet

Logga in

Har du redan ett medlemskap? Logga in här.

Logga in nu
Hem
Nytt
Logga in

Logga in



×
×
×
  • Skapa ny...