Jump to content
IGNORERAD

Namnteckning med Thailändska bokstäver?


Lung Lennart

Recommended Posts

Har en fråga om namnteckning på officiella papper av olika slag.

Godtas en namnteckning med några andra bokstäver än Svenska (Västerländska) på till exempel en låneansökan i banken, en visumansökan, på passet, körkortet eller vad det nu är.

Jag tänker mig ett dokument på Svenska men en Thailändsk namnteckning och ett namnförtydligande med Svenska (Västerländska) bokstäver?

Namnteckningen är ju en del av ens identitet. Är jag västerlänning skriver jag min namnteckning med västerländska bokstäver. Är jag Thailändare skriver jag min namnteckning med Thailändska bokstäver.

Är jag Shri Lankes skriver jag min namnteckning med Shri Lankesiska bokstäver, och så vidare.

(Vet inte om jag valde rätt kategori för frågan men det får väl något mods rätta till)

Link to comment
Dela på andra sajter

namnteckningen bör väl kunna styrkas av nån form av legitimation, så det språk du har på den styr väl

To do list-
(1). Go to pet store.(2). Buy bird seeds.
(3). Ask how long it will take for the birds to grow.(4). Wait for the reaction.

Link to comment
Dela på andra sajter

Du kan ha vilken kråka som helst bara kråkan är den samma varenda gång.. Därför finns en ruta med namnförtydligande där du ska skriva så att det är läsbart..

//P

Link to comment
Dela på andra sajter

Det börjar väl ungefär så här:

Thai pass med thailänsk namnteckning, blir oftast samma namnteckning på en ett svenskt ID kort, och kan sedan användas, som vår bankman sa, "även om det är ett kryss, så är det ett personligt kryss..."

 

Mvh. borje222

Link to comment
Dela på andra sajter

Kryss duger som namnteckning men inte som förtydligande.  :crazy:

Det är sant...Då blir det naturligtvis ett dubbelkryss... :thumbsup:

 

Mvh. borje222

Link to comment
Dela på andra sajter

Kontentan är att Thai namnteckningen duger bra, och förtydligandet görs även med Thailändska alfabetet. (om man vill)

 

Mvh. borje222

Link to comment
Dela på andra sajter

Eller mao. Ja det funkar iaf. i Svenska banker. Aya skrev förut alltid under med sitt Thailändska namn - på Thailändska...

Nu ere ju lite svårare dårå, lite blandat dårå så nu skriver hon under med sitt Svenska namn...

Du kan aldrig bromsa dej ur en uppförsbacke.

Link to comment
Dela på andra sajter

Arkiverad

Denna tråd är arkiverad och kan inte skrivas i.

Hem
Nytt
Logga in

Logga in



×
×
×
  • Skapa ny...