Jump to content
IGNORERAD

Alla gamla hederliga thailändska smeknamn..


mamma bäng fan pappa käng

Recommended Posts

mamma bäng fan pappa käng

.. som Noi, Lek, Daeng, Moo o.sv. Är dom på väg att försvinna?

Dotterns kamrater heter nu Dennis, Boss, Boeing, Zoom osv..

Med vänlig hälsning,

"Stupidity has a certain charm - ignorance does not." F. Zappa.

".. When I went to school they asked me what I wanted to be when I grew up. I wrote down 'happy'. They told me I didn't understand the assigment. I told them they did not understand life." J Lennon

Link to comment
Dela på andra sajter

  • Svar 53
  • Skapad
  • Senaste svaret

Mest aktiva i denna tråd

  • Soengsang

    7

  • Wangthong

    6

  • mamma bäng fan pappa käng

    5

  • Alarik

    4

Mest aktiva i denna tråd

frugan har smeknamnet Ao men jag har kallat henne för Ootsipoo så länge nu att hennes vänner börjat använda av d också..:)

Link to comment
Dela på andra sajter

Gamla x-et kallades för Pon/Porn hur man nu vill stava det vilket är en förkortning av hennes namn och inte betydde bi, äpple, groda, krabba eller något sånt.

Fick dock höra en äldre thai-tant här i sverige kalla henne för Pung/Phung/Fhung eller liknande så då började jag också göra det och var väl början till slutet. :)

...Tror det betyder tjockis (och ja hon är riktigt tjock) eller liknande, själv tyckte jag att Pung var roligare än Pon och inte minst för att hon blev sur för det. :crazy:

Link to comment
Dela på andra sajter

Gamla x-et kallades för Pon/Porn hur man nu vill stava det vilket är en förkortning av hennes namn och inte betydde bi, äpple, groda, krabba eller något sånt.

Fick dock höra en äldre thai-tant här i sverige kalla henne för Pung/Phung/Fhung eller liknande så då började jag också göra det och var väl början till slutet. :)

...Tror det betyder tjockis (och ja hon är riktigt tjock) eller liknande, själv tyckte jag att Pung var roligare än Pon och inte minst för att hon blev sur för det. :crazy:

Pung betyder väl mage... pom poi för tjock.

Herr Chang har talat.

Link to comment
Dela på andra sajter

.. som Noi, Lek, Daeng, Moo o.sv. Är dom på väg att försvinna?

Dotterns kamrater heter nu Dennis, Boss, Boeing, Zoom osv..

Med vänlig hälsning,

Troligen ett storstads fenomen, hemmavid finns det inga zoomar, eller boeingar mig veterligen..utan ungarnas kamrater har nog mer traditionella nick..

Det är helt ok att ha en annan åsikt än mig, jag kan inte tvinga DIG att ha rätt!

Link to comment
Dela på andra sajter

Som HC skriver så fungerar det med Pung.även om kanske tòng är det mer rätta.,

Jebb(gepp) tong = Ont i magen, ofta när för mycket somtam har spisats, det har man ju hört ett antal gånger.

Pung yai, brukar frugan säga om min mage...kanske typ "ister buk" eller nått :)

Det är helt ok att ha en annan åsikt än mig, jag kan inte tvinga DIG att ha rätt!

Link to comment
Dela på andra sajter

Kanske någon med lite tid och kunskap kunde sätta i hop ett liten "nick name"-pralör/ordlista. Typ:

Fon = Regn

Lek = Liten

Nok = Fågeln

Etc etc etc...någon rastlös pensionär kanske ;)

Det är helt ok att ha en annan åsikt än mig, jag kan inte tvinga DIG att ha rätt!

Link to comment
Dela på andra sajter

Kee mau = skitfull, tycker jag är kul men jag har ju en barnslig humor iofs

Tråkigt att ha det som smeknamn bara...

Det är helt ok att ha en annan åsikt än mig, jag kan inte tvinga DIG att ha rätt!

Link to comment
Dela på andra sajter

Tråkigt att ha det som smeknamn bara...

Men det kanske gör en stark i livet :-) Tänker på Johnny Cash sången "a boy named sue"

Link to comment
Dela på andra sajter

Kee mau = skitfull, tycker jag är kul men jag har ju en barnslig humor iofs
En som kallas det har inte sett nykter dag sen 2003, Pattaya.

Sen finns det många:

Keng=duktig

Kaew=glas

Ändrades av Lemoni
Link to comment
Dela på andra sajter

En som kallas det har inte sett nykter dag sen 2003, Pattaya.

En nioårig fylla. Ständigt lycklig eller olycklig.

Ändrades av Peolito
Link to comment
Dela på andra sajter

Som HC skriver så fungerar det med Pung.även om kanske tòng är det mer rätta.,

Jebb(gepp) tong = Ont i magen, ofta när för mycket somtam har spisats, det har man ju hört ett antal gånger.

Pung yai, brukar frugan säga om min mage...kanske typ "ister buk" eller nått :)

Pung (ผึ้ง) betyder Bi. Honung heter N´am Pung (น้ำผึ้ง )
Link to comment
Dela på andra sajter

Nu är det ju egentligen inte möjligt att stava thai med västerländska bokstäver och på köpet få med det thailändska uttalet så det blir alltid gissningar över uttal. Pung, om man uttalar ordet med svenskt uttal av stavningen blir nog mer "honung" eller "bi" (naam phung/phung). Uttalar man ordet med engelskt uttal kan det bli betydelsen "mage som sticker ut", alltså det vi brukar kalla ölmage. Fast i Thailand gör man inte kopplingen öl+mage.

"Oan" är ordet för tjock, "pom poi" vet jag faktiskt inte den exakta betydelsenyansen av men det används också med betydelsen "tjock". Thong är mage, och "thong yai" betyder stor mage. "Jepp thong" bör nog bytas mot "boad thong" om det är invärtes man har ont eller man är skitnödig. Har du ett skrubbsår på magen funkar kanske jepp/jebb, inte annars.

Kaj betyder ägg, Gai betyder kyckling/höna, Noo betyder mus. Vanligt att yngre människor kallar sig själv "noo" inför äldre av respekt, oavsett vad de egentligen heter. Thailändare pratar ju om sig själv i tredjeperspektiv och om man kallar sig "noo" så är det med betydelsen "jag, den obetydliga lilla musen".

Kee mau översätts ofta med skitfull och visst, det är den direkta översättningen, men jag håller inte riktigt det för att vara den exakta betydelsen. Blir nog mer "suput", "alkoholist" tror jag eftersom ordet "kee" är något som används i samband med många andra ord för att ge en viss extra betydelse. T ex "gå håkk = lögn, "kee håkk = lögnare", "bonn = gnat/gnäll", "kee bonn = gnällis", "gloa = rädd", "khon kee gloa " är en person som alltid är rädd. osv osv.

Nu fick jag väl med alla språkspörsmål från tråden tror jag...

Edit. nu hann det komma in 6-7 svar medan jag skrev så lite av det jag skrivit har redan nämts, orkar dock inte ta bort. :)

Ge dem du älskar vingar att flyga, rötter att komma tillbaka till och anledningar att stanna. "Dalai Lama"

Link to comment
Dela på andra sajter

Som HC skriver så fungerar det med Pung.även om kanske tòng är det mer rätta.,

Jebb(gepp) tong = Ont i magen, ofta när för mycket somtam har spisats, det har man ju hört ett antal gånger.

Pung yai, brukar frugan säga om min mage...kanske typ "ister buk" eller nått :)

Har aldrig hört annat än pung om mage. Så då måste det väl vara det rätta eller i alla fall lika rätt som något annat..

Kan det vara issanskt kanske? :-)

 

Link to comment
Dela på andra sajter

Brukar lägga till pii bah före när jag blir sur.

Pii bah kee mao. pii bah bombui. osv

Om det är Rätt språkbruk är en annan sak.

Det här med smeknamn innebär att jag knappt känner någons riktiga Thainamn.

Galten af Bubbelspruuth

Link to comment
Dela på andra sajter

"Jepp thong" bör nog bytas mot "boad thong" om det är invärtes man har ont eller man är skitnödig. Har du ett skrubbsår på magen funkar kanske jepp/jebb, inte annars.

Då får jag förklara det för frugan...;)

Är det kanske inte så att det är lite regionalt med många uttal och ord.

Det är helt ok att ha en annan åsikt än mig, jag kan inte tvinga DIG att ha rätt!

Link to comment
Dela på andra sajter

Registrera dig eller logga in för att kommentera
och se bilderna på riktigt.

Du måste vara medlem för att kommentera på forumet

Registrera dig

Registrera ett medlemskap. Lätt gjort...!

Registrera dig på forumet

Logga in

Har du redan ett medlemskap? Logga in här.

Logga in nu
Hem
Nytt
Logga in

Logga in



×
×
×
  • Skapa ny...