Jump to content
IGNORED

Vardagssvenska för thailändare - och bakom kulisserna


Recommended Posts

Magrood

Hej på er igen

Nu blir det en officiell tråd om min nyaste bok "Vardagssvenska för thailändare".

Eftersom jag har fått mycket hjälp från er på vägen så vill jag dela med mig lite smått och gott bakom kulisserna.

:::

Men jag börjar med min tanke bakom boken och exempel från boken.

Jag skriver boken av rena egoistiska skäl.

Dessa skäl är att:

- Jag tycker om att skriva

- Jag tycker om att undervisa

- Jag tycker om språk

- Jag tycker om lättlästa böcker

- Jag tycker om att ha omväxlande jobb (typ 3 och 4 jobb samtidigt). Tröttnar man på jobb 1 kan man syssla med jobb 2 och 3 och 4 istället.

På senare tiden har bokprojekten vara min räddning på lågsäsong och när vi åker till Thailand.

Så jag kan känna mig att jag gör något nyttigt även om tolkjobbet går ned lite på grund av semester och sånt.

:::

Jag tänker på min läsare som en vän som jag gärna vill hjälpa med svenska språket och livet i Sverige.

Och jag följer den här vännen redan från starten dvs svenska alfabetet.

Eftersom jag själv har fått beröm för mitt uttal och vet att uttal är som invandrares ansiktet utåt i det svenska samhället så lägger jag mycket vikt i just uttal i min bok.

Jag ger min vän mycket exempel på hur varje vokal låter. Hur långa och korta vokaler fungerar. Hur vet man när vokalen blir kort och när det ska bli lång?

Vi går igenom varje vokal noga. Det är grunden till bra uttal.

Exempel ges både i form av ord och meningar.

:::

Sen är det viktigt också att min vän vet det som är speciellt med svenska uttal.

Förutom långa och korta vokal så är det intonation och betoning.

Jag jämför det med det thailändska språket.

:::

Sid16.jpg

"Gud, ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra,

mod att förändra det jag kan

och förstånd att inse skillnaden."

Link to post
  • Replies 60
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

  • Magrood

    31

  • ITOY

    3

  • Khemmarat

    3

  • amja

    2

Top Posters In This Topic

Posted Images

Magrood

När min vän har bekantat sig med det svenska alfabetet och kan läsa lätta ord själv är det dags att få lite meningar för vardagen.

Det blir hälsningsfraser och artighetsfraser.

Sedan kommer fraser för att presentera sig och hur man berättar om sin familj.

När man har lärt sig att säga hej, hejdå och olika artighetsfraser blir det dags att lära sig om vardagsaktiviteter.

Då kommer enkla meningar om vardagsaktiviteter.

Lite exempel på en veckas dagbok finns också.

:::

Efter det här kapitlet borde min vän kunna prata med t.ex. sin kille om vad hon gör på dagarna och frågar honom vad han gör.

:::

Sen är det viktigt att lära sig det som är viktigt för svenskarna dvs.

Tid, veckodag, och väder.

Men för att kunna prata om tid måste man kunna siffror först.

Sen när man ändå är på tema siffra skadar det inte att börja bekanta sig med svenska mynt och sedlar.

Sid78.jpg

Sid79.jpg

Vid slutet av kapitlet finns det färdiga fraser om man vill fråga om eller blir frågad om telefonnummer och adress.

Det finns även exempel på en blankett som man behöver fylla i om man vill skaffa ett lånekort på biblioteket.

Edited by Magrood

"Gud, ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra,

mod att förändra det jag kan

och förstånd att inse skillnaden."

Link to post
HajKaj

:14: :14: :14: :14: :14:

:thumbsup: :thumbsup: :thumbsup: :thumbsup: :thumbsup:

Jag vet alltid vart jag är, men ibland är inte resten av världen där jag trodde att den var.

Link to post
SWEDEMAN

En bok jag saknar är vardagsthai för svenskar , kanske kommer det en snart ? :thumbsup:

Mvh SWEDEMAN

Mvh SWEDEMAN

Link to post
Magrood

När min vän har kunnat lite om svenska mynt och sedlar.

Och hon kanske har skaffat ett lånekort på biblioteket... vill hon kanske prova att gå och handla mat själv.

Då har jag förberett både bild och glosor på grönsaker, frukter och andra matprodukter för vännen min.

Sen så vet jag av erfarenhet att jag ibland vill veta vad t.ex. ครก, หม้อหุงข้าว, ผักกระเฉด heter på svenska.

Så förutom namn på svenska ingredienser finns det namn på nödvändiga thailändska grönsaker och köksutrustning t.ex. riskokare, mortel osv också.

Sid106.jpg

Källa: MPR... :-) Tusen tack för hjälpen!

:::

Här finns det även dialoger om mat t.ex. hur man fråga efter någonting i matbutiken, att bjuda hem någon på middag, att äta borta hos en kompis osv.

:::

När man har varit så duktig så tycker jag att man kan belöna sig med en shoppingtur.

Men innan man ger sig ut och handlar kläder behöver man ju kunna färger och mönster först.

Och om man inte är nöjd med det man har köpt kan man gå tillbaka och byta eller lämna tillbaka det.

Vi har färdiga fraser för det. :-)

Edited by Magrood

"Gud, ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra,

mod att förändra det jag kan

och förstånd att inse skillnaden."

Link to post
Magrood

Sen är det dags att prata om bostad.

Vilka rum finns det. Vad finns det i varje rum osv osv.

Sid151.jpg

Efter bostaden pratar vi om kropp och knopp. :-)

Då tar vi upp kroppsdelar, sjukdomar och lite enkla telefonsamtal till 1177, vårdcentral, mödravårdcentral samt namn på barnsjukdomar.

(Ajjjj - då får vi tolkar inget jobb då om våra vänner klarar de här sakerna själva. he he he

Nejdå - i boken är det bara grundläggande saker. Vill man ge och få utförlig information så rekommenderar jag stark att man använder en tolk)

:::

Efter kropp och knopp blir det själ och fritid.

Då kommer exempel på meningar om känslor och fritidsaktiviteter.

Lite kärleksspråk som sötnos, älskling är kanske intressant i det här kapitlet. :-)

:::

Sen är det dags för min vän att börja skolan och tänka på jobb.

Då finns det massor med saker om skolan och jobb som jag vill berätta för min vän.

Fraser som behövs i klassrummet finns här.

Namn på olika skolämnen.

Namn på olika yrken.

Buss- och tågresor

osv.

Telefonsamtal till vännens skola och även vännens barns skola finns också med.

:::

När vi har kommit till nästsista kapitlet hoppas jag att min vän har kommit in i det svenska samhället och har börjat läsa på SFI och kanske prata om sitt drömjobb med sin lärare.

Jag får hoppas att SFI-skolan kan ta över ansvaret och ta hand om min vän medan jag jobbar med nästa bok "Svensk grammatik för thailändare" :-)

som min vän kommer att ha nytta av när hon läser SFI.

:::

:::

Innan jag säger hejdå till vännen vill jag berätta för vännen om vad jag själv upplevt som "annorlunda" i Sverige.

Det kan vara nyttigt för vännen att känna till

t.ex. att

- Tecken som betyder Rätt i Thailand betyder Fel i Sverige.

- Att man plocka upp sin hunds bajs när man går ut med hunden

osv.

Sid248.jpg

:::

Språket är inte det enda verktyget man behöver för att komma in i det nya samhället.

Man behöver kunna lite om hur samhället fungerar, om seder och de oskrivna reglerna också.

Så i varje kapitel har jag "Vet du att sektion" för att berätta om olika saker i det svenska samhället som är bra att känna till t.ex.

- Barnaga är förbjudet

- Lakom-kultur

- ID-kort

- Alkohol

- Samboskap

- Att göra rätt för sig

- Allemansrätten

- Reflex

- Dörren

- Öppet köp

- Preventivmedel och abort

- Betyg

- Modermålsundervisning och studiehandledning

- Arbetsförmedlingen (instegsjobb, nystartsjobb), Facket, A-kassa

osv.

Sid101.jpg

Sid157.jpg

:::

Det är så jag har tänkt mig med boken: Att jag berättar för en vän och hjälper henne på vägen in till det svenska samhället med språk och kunskap som verktyg.

Jag har bett mina svenska föräldrar om hjälp med korrekturläsning på svenska. Men det är säkert någon som har missats.

Så om ni hittar något så är jag jättetacksam om ni säger till så jag kan rätta till det.

Thailändska texter har både min kollega och min mamma hjälp mig att korrekturläsa. Men där är det också säkert att något har missats.

Jag är tacksam för all hjälp jag kan få.

Vänliga hälsningar

Magrood

"Gud, ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra,

mod att förändra det jag kan

och förstånd att inse skillnaden."

Link to post
Magrood

En bok jag saknar är vardagsthai för svenskar , kanske kommer det en snart ? :thumbsup:

Mvh SWEDEMAN

Ojjj...

Tror du att jag vet vilka behov ni har? :-)

Tack för förtroende... :-)

Mvh

Magrood

"Gud, ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra,

mod att förändra det jag kan

och förstånd att inse skillnaden."

Link to post
Magrood

Lyckas inte ändra första inlägget och göra tillägg med följande information.

Tryckeriet har lovat att boken blir färdig den 7-10 maj.

Så den borde vara redo för leverans i mitten av maj.

För er som är nyfikna om pris och beställning:

Boken kostar 350 kr.

Medlemmar på MPR får 10% rabatt.

Så det blir 315 kr för er medlemmar.

Frakten tillkommer.

Beställningen kan göras via PM här på MPR eller på

http://www.thaitolk.nu

:::

Nu kommer till den delen jag känner mig generad av.

Några av er har frågat om en signerad bok.

Det går bra kha. Men efter 31 maj kommer jag att lämna över leveransarbetet till min kollega som bor i Norrköping.

Medan jag fortsätter med nästa projekt.

:::

Vänliga hälsningar

Magrood

Edited by Surin P3
länk gjord klickbar

"Gud, ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra,

mod att förändra det jag kan

och förstånd att inse skillnaden."

Link to post
Magrood

När , var och hur kan man få tag i boken?

Mitten av maj kan bokan levereras.

För er som är nyfikna om pris och beställning:

Boken kostar 350 kr.

Medlemmar på MPR får 10% rabatt.

Så det blir 315 kr för er medlemmar.

Frakten tillkommer.

Beställningen kan göras via PM här på MPR eller på

http://www.thaitolk.nu

Mvh

Magrood

Edited by Surin P3
länk gjord klickbar

"Gud, ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra,

mod att förändra det jag kan

och förstånd att inse skillnaden."

Link to post
Kollba

En bok jag saknar är vardagsthai för svenskar , kanske kommer det en snart ? :thumbsup:

Mvh SWEDEMAN

Kan bli svårt att använda samma upplägg eftersom svenskan är ett världens sämsta språk när det gäller att härma ljud. Har någon tex hört en groda som verkligen säger koack eller en anka som säger kvack ??

Det löser sig, sa han som sket i vasken.

Link to post
ragson

Kanonjobb Magrood! Bra upplagg och snyggt och enkelt.

Du kanske kan gora en "tvarsom"? Alltsa, vardagsthai for svenskar med samma bilder och upplagg?

Den boken handlar jag pa stubben!! :thumbsup:

mvh ragson - din bästaste vän.
Min musiksida finns HÄR!

Link to post
Magrood

Kan bli svårt att använda samma upplägg eftersom svenskan är ett världens sämsta språk när det gäller att härma ljud. Har någon tex hört en groda som verkligen säger koack eller en anka som säger kvack ??

He he he

Det där med djurläten är komplicerat.

Värst är det för våra barn som får höra 3 versioner.

En gris låter ood, ood, säger mamma.

Pappa säger oink, oink

och storasyster nöff, nöff

:::

Svenskar har ändå fördel med å, ä, ö. Med korta och långa versioner blir det 5-6 vokalljud på thai i alla fall. :-)

Mvh

Magrood

"Gud, ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra,

mod att förändra det jag kan

och förstånd att inse skillnaden."

Link to post
Kollba

Hmmm...

åäö brukar ställa till ett helvete utomlands, inte minst när man skall ha papper översatta.

Frun vill byta till mitt efternamn men jag är tveksam eftersom vi planerar att flytta till Thailand om några år och hon kan få problem med 'ö'.

Det löser sig, sa han som sket i vasken.

Link to post
Magrood

Kanonjobb Magrood! Bra upplagg och snyggt och enkelt.

Du kanske kan gora en "tvarsom"? Alltsa, vardagsthai for svenskar med samma bilder och upplagg?

Den boken handlar jag pa stubben!! :thumbsup:

Tackar.

Extra kul att du kommenterar om upplägget. För det är det som tog så lång tid.

Att planera ordning av ämnen och kapitel.

Vad är mest pedagogiskt?

Vad behövs först? Vad kommer sen?

Hur täcker man så många tänkbara situationer med ett nytt liv i Sverige som möjligt?

Många funderingar...

:::

Jag försökte ett tag med Thailändska för svenskar faktiskt.

Men det var för svårt för mig.

Kanske... om ni har förtroende...

I så fall blir det ni som får hjälpa till med innehåll och upplägget. :-)

:::

Mvh

Magrood

"Gud, ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra,

mod att förändra det jag kan

och förstånd att inse skillnaden."

Link to post
Magrood

Hej

Böckerna kommer att skickas från Thailand den 9:e maj.

Ni som vill ha boken bland de första kan beställa genom skicka:

Namn, Adress, Telefonnummer till mitt PM.

Så kommer boken hem till er dagen efter att de kommit till mig och min kompis.

Ni betalar efter att ni har fått boken kha.

Vänliga hälsningar

Magrood

"Gud, ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra,

mod att förändra det jag kan

och förstånd att inse skillnaden."

Link to post
Magrood

Kan det här klassas som barnarbete?

Liam hjälper till att posta iväg böckerna ;)

5ebbd852.jpg

"Gud, ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra,

mod att förändra det jag kan

och förstånd att inse skillnaden."

Link to post

Absolut ;-) fast jag tycker att det ser mer ut som nöje än arbete så du går nog fri. Trevligt att se böcker på väg.

Link to post
Magrood

Absolut ;-) fast jag tycker att det ser mer ut som nöje än arbete så du går nog fri. Trevligt att se böcker på väg.

:-)

Det såg lite kul ut med att klistra på frimärken och posta tiotals böcker samtidigt. :-)

Tur att det fanns plats i brevlådan för våra brev.

Mvh

Magrood

"Gud, ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra,

mod att förändra det jag kan

och förstånd att inse skillnaden."

Link to post
Magrood

Fram kom den också ser jättebra ut .Tack så mycket bra jobbat :14:

Tack! Då vet vi att posten fungerar som det ska. :-)

Mvh

Magrood

"Gud, ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra,

mod att förändra det jag kan

och förstånd att inse skillnaden."

Link to post
Magrood

Boken kom idag, tack för snabb service.

mvh Christer Arunee

Tack tack!

Och vilken sockerbit ni har!!!

:::

Mvh

Magrood

"Gud, ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra,

mod att förändra det jag kan

och förstånd att inse skillnaden."

Link to post
Towe

En bok jag saknar är vardagsthai för svenskar , kanske kommer det en snart ? :thumbsup:

Mvh SWEDEMAN

Precis vad jag satt och tänkte på
Link to post
Magrood

Hej

Vill bara meddela att erbjudandet med 10% rabatt gäller fram till slutet av maj 2012.

Efter det kommer jag att släppa boken till återförsäljare.

Det är pinsamt att erkänna att slutkunden nu får lägre pris än återförsäljare och att jag inte vågar sälja böcker till små återförsäljare än.

Vänliga hälsningar

Magrood

"Gud, ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra,

mod att förändra det jag kan

och förstånd att inse skillnaden."

Link to post

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...