Jump to content
IGNORERAD

Öppet brev till Magrood - du är mitt hopp i mörkret!


matte

Recommended Posts

Min älskade hustru kämpar som en besatt för att lära sej svenska. All heder åt henne för detta. Men varför i hela glödheta hel_ete är det totalt omöjligt för henne att skilja mellan "R" och "L"?

Bokstäverna i sig är inte ens flyktigt lika. Det finns inga logiska skäl att blanda ihop dom. Lik förbannat säger 9 av 10 thailändare "LOI BAHT" om pengar, "FALANG" om farang, "TARA" i stället för "tala", "LICE" om "rice", och så vidare i all oändlighet. Jag hade en lärarinna en gång som menade att det bara berodde på att Thailändare är i själen lata - men jag vill inte tro att det är förklaringen. (Kanske man kan förklara att Europa heter "Jopa" med lättja, men ändå.)

I min älsklings namn har hennes ovanligt grymma föräldrar bakat in två "R". Tror någon att hennes namn uttalas som det stavas? Icke. Ratree uttalas av varje normalbegåvad Thailändare: "Tee".

För alla automatiska påhoppare - NEJ jag pratar inte perfekt Thai. Inte ens bra Thai. Men jag försöker. Igen. Och igen. Och igen. Och blir utskrattad varje gång. Men försöker igen, osv.

När jag dör vill jag bara somna in fridfullt och stilla, precis som farfar.

Inte vrålande av namnlös fasa, som hans passagerare.

Link to comment
Dela på andra sajter

  • Svar 56
  • Skapad
  • Senaste svaret

Mest aktiva i denna tråd

  • Baa

    5

  • matte

    5

  • Herr Chang

    4

  • Magrood

    4

Mest aktiva i denna tråd

broder tuk tuk

Jo många thailändare är i själen lata.

Det bästa en thaitjej vet är att ligga i en god mjuk säng och kolla på raden av oändliga såpoperor som visas på tv, samtidigt som de frossar på friterade gräshoppor.

Eller sitta hela nätter igenom med korslagda ben och röka, dricka sangsom och spela kort om pengar.

Nu skriver jag om bartjejer.

Normala thaiare är absolut inte lata.

Mer arbetsamma och duktiga människor är svårt att hitta.

BTT

Soi 7

Link to comment
Dela på andra sajter

Har jag uppfattat Dig rätt BTT, alla som inte kan lära sig perfekt svenska är alltså lata bartjejer?

Vinter och snö gör sig bäst på vykort.

 

Nackdelen med alkohol är att det får människan att förväxla ord med tankar!

Link to comment
Dela på andra sajter

Jag har funderat en del på detta och kommit fram till att min fru inte har något problem med R & L.

Hon påstår att det har att göra med var ifrån man kommer i Thailand samma gamla vissa igen östra mellan södra om man har svårt för R & L.

Eller kan det vara så att jag har vant mig vid hennes utal och inte hör längre om det är fel .

Andra på pekar att hon inte kan säga R & L vilket gör henne förbanad kom inte och klaga på mig när ni inte klagar på skåningar det är ju en ännu sämre dialekt än Thaisvenska säger hon.

Men ju mera jag tänker på det så kan det nog vara en blandning av ovan nämda saker .

OBS jag har inget i mot skåningar eller deras dialekt.

BTT vilken tur att man inte är svensk lärare och behöver jobba med sådan här saker för en skitt lön där man blir bitter och avundsjuk på andra som har råd att vara en riktig man.

Phodee

Phodee = stavas så här och betyder lagom på thailänska och utalas snabbt och inte poodee som bettyder överklass och utalas långt. Enl min språk proffesor här hemma.

Link to comment
Dela på andra sajter

BTT

Gå ut och träffa lite folk på helgerna, finns säkert nån lokal där du bor där du kan träffa folk.

Jag förstår att stora helgnöjet för dig är att reta upp folk på diverse forum.

Tragiskt eller rättare sagt tragikomiskt.

VAXET-som tycker mycket om det mesta-men kan lika lite som de flesta

Link to comment
Dela på andra sajter

Quote

Jag har funderat en del på detta och kommit fram till att min fru inte har något problem med R & L.

Hon påstår att det har att göra med var ifrån man kommer i Thailand samma gamla vissa igen östra mellan södra om man har svårt för R & L.

Eller kan det vara så att jag har vant mig vid hennes utal och inte hör längre om det är fel .

Andra på pekar att hon inte kan säga R & L vilket gör henne förbanad kom inte och klaga på mig när ni inte klagar på skåningar det är ju en ännu sämre dialekt än Thaisvenska säger hon.

Men ju mera jag tänker på det så kan det nog vara en blandning av ovan nämda saker .

OBS jag har inget i mot skåningar eller deras dialekt.

BTT vilken tur att man inte är svensk lärare och behöver jobba med sådan här saker för en skitt lön där man blir bitter och avundsjuk på andra som har råd att vara en riktig man.

Phodee

Phodee = stavas så här och betyder lagom på thailänska och utalas snabbt och inte poodee som bettyder överklass och utalas långt. Enl min språk proffesor här hemma.

Där ser man. Jag hade fått för mej att det uttala "padee", med a som i apa, typ. Tydligen olika där åxå.

När jag dör vill jag bara somna in fridfullt och stilla, precis som farfar.

Inte vrålande av namnlös fasa, som hans passagerare.

Link to comment
Dela på andra sajter

Quote

Min älskade hustru kämpar som en besatt för att lära sej svenska. All heder åt henne för detta. Men varför i hela glödheta hel_ete är det totalt omöjligt för henne att skilja mellan "R" och "L"?

Bokstäverna i sig är inte ens flyktigt lika. Det finns inga logiska skäl att blanda ihop dom. Lik förbannat säger 9 av 10 thailändare "LOI BAHT" om pengar, "FALANG" om farang, "TARA" i stället för "tala", "LICE" om "rice", och så vidare i all oändlighet. Jag hade en lärarinna en gång som menade att det bara berodde på att Thailändare är i själen lata - men jag vill inte tro att det är förklaringen. (Kanske man kan förklara att Europa heter "Jopa" med lättja, men ändå.)

I min älsklings namn har hennes ovanligt grymma föräldrar bakat in två "R". Tror någon att hennes namn uttalas som det stavas? Icke. Ratree uttalas av varje normalbegåvad Thailändare: "Tee".

För alla automatiska påhoppare - NEJ jag pratar inte perfekt Thai. Inte ens bra Thai. Men jag försöker. Igen. Och igen. Och igen. Och blir utskrattad varje gång. Men försöker igen, osv.

Det där du säger om "r" och "L" kan nog stämma om beroende varifrån Thailand man kommer. Jag frågade tjejen, då sa hon att det är skillnad. Beroende på att min tjej bor utanför Sisaket, som ligger väldigt nära Kambodja. Och i det kambodjanska språket har dom mycket "R" ljud. Hon frågade faktiskt innan jag svarade om vad det handlade om: " she from south Thailand?" Ja, svarade jag förvånande. :)

Link to comment
Dela på andra sajter

Hej Matte

Vilken ära!

En liten tröst till dig... frugan din är inte ensam ka.   :mdr:

Jag har haft flera elever med liknande problem - en del av lättare svårighetsgrad, en del i samma grad som din fru. Det går att åtgärda om man verkligen vill.

Det tar tid, men med upprepande träningar kan man bli bättre na ka.

---

När jag kom till Sverige tränade jag tungan när jag cyklade till skolan.

rrrrrrrrrrrrr

---

Mvh

Magrood

"Gud, ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra,

mod att förändra det jag kan

och förstånd att inse skillnaden."

Link to comment
Dela på andra sajter

Quote

Phodee = stavas så här och betyder lagom på thailänska och utalas snabbt och inte poodee som bettyder överklass och utalas långt. Enl min språk proffesor här hemma.

Ja karaokethai är ingen exakt vetenskap, snarare en väldigt oexakt så bra att ditt nick fick en förklaring. :)

"På dii" (svensk uttal/stavning av lagom) "Pho dee" (engelsk uttal/stavning av lagom), "Podii" (svenskt uttal av den lite snofsiga klassen).

För övrigt så kan dom flesta thai från dom khmerspråkiga trakterna av Thailand uttala helt perfekt rullande Rrrrrr. Det eftersom språket khmer har väldigt gott om just sådana.

Ge dem du älskar vingar att flyga, rötter att komma tillbaka till och anledningar att stanna. "Dalai Lama"

Link to comment
Dela på andra sajter

Guest LadPrao

Tja Matte.

Visste du att 90 % av alla svenskar uttalar ordet 'the' fel på engelska??

Dom säger 'dö' istället för 'thö'

Beror det på dumhet eller slöhet? Nej jag tror det beror enbart på att det är lättare att säga för oss svenskar...

Samma sak med thai och bokstaven R.

Min gulligumma kan säga R perfekt, men säger oftast L ... lån lån .. hett hett, inte rån rån ..hett hett.. tex.

Och jag också säger oftare 'dö' oftare än thö' på engelska trots att jag vet att det är fel, för det ligger bättre på min tunga.

Testa gär na sjäv Matte... vad känns bäst..

Dö bir

eller

thö bir ...

??? ?

mvh LP

Link to comment
Dela på andra sajter

Guest LadPrao

Quote

Tja Matte.

Visste du att 90 % av alla svenskar uttalar ordet 'the' fel på engelska??

Dom säger 'dö' istället för 'thö'

Beror det på dumhet eller slöhet? Nej jag tror det beror enbart på att det är lättare att säga 'dö' än 'thö' ...

samma sak med thai och bokstaven R.

Min gulligumma kan säga R perfekt, men säger oftast säger hon L ... tex. lån lån .. hett hett, inte rån rån ..hett hett.. tex.

Och jag också säger oftare 'dö' oftare än thö' på engelska trots att jag vet att det är fel, för det ligger bättre på min tunga.

mvh LP

Link to comment
Dela på andra sajter

Tja, fru Chang har också denna ovana att friskt blanda l och r. Givetvis hör hon skillnad på ljuden, men av någon anledning anser hon likt många asiater att man kan använda vilket som. Tycker mig se en viss favorisering av l... kanske är en något större tungmuskelansträngning att säga r?

Märkligt nog har jag inte så stora problem att förstå när hon gör det på thailändska, men ska hon säga något på svenska så blir det stora problem för mig om det byts l och r...

Men jag tror att jag numera lyckats inskärpa vikten av korrekt uttal, åtminstone vad gäller svenska.

Herr Chang har talat.

Link to comment
Dela på andra sajter

Guest LadPrao

Tja Herr Chang.

Gör detta test på dej själv.

Säger du ... dö Chang Beer eller ... thö Chang Beer.

och vad beror det på att du inte använder det rätta uttrycket fast du vet vilket det är? ???

mvh LP

Link to comment
Dela på andra sajter

Vet inte om det beror på att kära sambon är från Udon men det blir nästa lyteskomik när jag försöker få henne att uttala R, slutar oftast med att jag garvar och hon blir förbannad och går in i köket och slamrar lite, sen ringer hon till nån kompis och säger att jag retas, i nästa andetag dristar jag mig till att försöka säga nåt på thai, blir totalt idi*tförklarad, det ordet har hon aldrig hört och då är det bara en liten, liten upp eller ned gående betoning som blir fel.

Att det ska vara så svårt för lilla Thaimadamen att förstå att betoningar är hyfsat viktiga på alla språk, även svenska.

Roligast tycker jag annars när dom byter N o L i slutet av ord, t.ex. boll, ska Du gå tiita fåtbonn?

Fast bara jag får gå så, OK då!

Baa

Vinter och snö gör sig bäst på vykort.

 

Nackdelen med alkohol är att det får människan att förväxla ord med tankar!

Link to comment
Dela på andra sajter

Hej LP,

Nja, engelska språket har jag inga problem med. "The" har jag i unga år lärt mig uttala korrekt.

Däremot så blir det väl oftast fel när jag ska fösöka säga något på thailändska. Det här med tonerna klarar jag helt enkelt inte. Kan ju i och för sig memorera att ett ord ska uttalas med stigande ton, men när jag sedan hör thailändare säga detta ord så hör jag inte att det är stigande ton?

Nu är ju fru Chang bekant med mitt begränsade thailändska ordförråd, så hon förstår ju vad jag försöker säga när andan faller på ;-) Går inte riktigt lika bra med andra thailändare om man säger så...

Dessutom är det ju något av ett dilemma hur mycket man ska rätta en person som försöker lära sig ett annat språk. Fru Chang försöker ofta konversera på svenska, och ska jag då hela tiden rätta henne när hon säger fel, eller koncentrera mig på att föra samtalet vidare?

Tja, det får väl bli en kompromiss. Jag nöjer mig med att rätta de fel som jag anser betydelsefulla, resten får passera. Fru Chang är tyvärr mer slapphänt vad gäller min thailändska. Jag har sagt vissa ord fel i flera år utan att hon rättat mig... suck!

Herr Chang har talat.

Link to comment
Dela på andra sajter

Guest LadPrao

Hej Herr Chang.

"The" har jag i unga år lärt mig uttala korrekt.

OK, då tillhör du dom 5 % av svenska engelsktalanden som uttalar detta rätt.

Själv tillhör jag dom 95 % som slarvar med detta uttal, trots att jag vet det exakat uttalet.

Egentligen ville jag bara belysa varför det ibland blir fel uttal på tungan fast man tänker rätt.

Kanske  dom andra 95 % kan förstå mig rätt och identifirara sig med Thai's svårigheter med R och L

mvh LP

Link to comment
Dela på andra sajter

Quote

Jo många thailändare är i själen lata.

Det bästa en thaitjej vet är att ligga i en god mjuk säng och kolla på raden av oändliga såpoperor som visas på tv, samtidigt som de frossar på friterade gräshoppor.

Eller sitta hela nätter igenom med korslagda ben och röka, dricka sangsom och spela kort om pengar.

Nu skriver jag om bartjejer.

Normala thaiare är absolut inte lata

Mer arbetsamma och duktiga människor är svårt att hitta.

BTT

Minns inte riktigt men var det inte dig nån hotade med stryk förut???

Det var i så fall inte så jävla konstigt! :P

---------------------

. annars var Älskling här i Sweden & vi gick & köpte "flipp floppar" åt henne .. tänkte det här ska hon väl kunna uttala med glans .. jing jing .. hon tog i så det sjöng om det .. FRRRRIIIPP FRRRROPP fick hon ur sig .. fan , garvade så snuset for ut!  hahaha :crazy:

Link to comment
Dela på andra sajter

Minns inte riktigt men var det inte dig nån hotade med stryk förut???

Det var i så fall inte så jävla konstigt! :P

---------------------

Jo någon hotade med stryk, men det var inte Btt, som var hotad...

"There is an eagle in me that wants to soar, and there is a hippopotamus in me that wants to wallow in the mud."

Link to comment
Dela på andra sajter

Det som är märkligast med uttalet på R och L, är att de kan uttala båda, men som det framgår i inläggen i denna tråd, så byter de plats på dem.

Alltså. "Rice" blir "Lice" och "Flipp flopp" kan lika gärna uttalas "Frrripp Frrropp"... Kan det vara så att L och R låter likadant för dem?

Min fru hade väldiga problem att säga "Gold", det blev "Glod" varje gång...

Jag frågade , kan du säga Old?... Inga problem alls! Hon fick träna ett bra tag, "Say "G" and follow up with "Old" ", var mitt tips, och det funkade!

"There is an eagle in me that wants to soar, and there is a hippopotamus in me that wants to wallow in the mud."

Link to comment
Dela på andra sajter

Hej Tommy,

Bra tips där att kombinera ord för att lära ut korrekt uttal!

Jag blir själv tvungen att ta till samma knep ibland. Ack ja, hur lär man till exempel ut uttal av "elektricitet"?

Herr Chang har talat.

Link to comment
Dela på andra sajter

Quote

Hej Tommy,

Bra tips där att kombinera ord för att lära ut korrekt uttal!

Jag blir själv tvungen att ta till samma knep ibland. Ack ja, hur lär man till exempel ut uttal av "elektricitet"?

Herr Chang har talat.

Försök få kära hustrun att säga "finansminister", Ta sedan betäckning.

Baa

Vinter och snö gör sig bäst på vykort.

 

Nackdelen med alkohol är att det får människan att förväxla ord med tankar!

Link to comment
Dela på andra sajter

Jag följer Changs exempel och låter småsaker passera och större grejer korrigerar jag. Det som konfunderar mig mer än att de byter ut L mot R och tvärtom är när de petar in ett R där det inte finns.

Hon sa en gång "I brought some shoes yesterday". Först senare kom jag underfund med att hon menade "bought". Just det ordet verkar hon aldrig kunna/vilja lära rätt.

F.ö. tillhör jag de 5% eller 10% som uttalar "the" rätt. Vi hade en envis lärarinna...

Link to comment
Dela på andra sajter

Quote

Försök få kära hustrun att säga "finansminister", Ta sedan betäckning.

Baa

Jag har provat med "rårörda lingon". S-et nästan ner mej.

När jag dör vill jag bara somna in fridfullt och stilla, precis som farfar.

Inte vrålande av namnlös fasa, som hans passagerare.

Link to comment
Dela på andra sajter

Quote

Hej Matte

Vilken ära!

En liten tröst till dig... frugan din är inte ensam ka.   :mdr:

Jag har haft flera elever med liknande problem - en del av lättare svårighetsgrad, en del i samma grad som din fru. Det går att åtgärda om man verkligen vill.

Det tar tid, men med upprepande träningar kan man bli bättre na ka.

---

När jag kom till Sverige tränade jag tungan när jag cyklade till skolan.

rrrrrrrrrrrrr

---

Mvh

Magrood

Öppet meddelande till forumets medlemmar i Stockholmstrakten:

Om ni ser en Thailändsk tjej komma gåendes utstötande ljud som en trasig moped - reta henne inte. Det är min fru som tränar på att säga "R", och hon är inte att leka med när hon ilsknar till!

När jag dör vill jag bara somna in fridfullt och stilla, precis som farfar.

Inte vrålande av namnlös fasa, som hans passagerare.

Link to comment
Dela på andra sajter

En riktig utmaning för isaanskor är ord som innehåller både "L" och "R".

Rolig blir t.ex. antigen lolig eller rorig.

Lärare blir lälare eller rärare, osv.

Hälsning

Svarten som alltid blir utskrattad som en hovnarr när han försöker pratar thailändska.

Link to comment
Dela på andra sajter

Registrera dig eller logga in för att kommentera
och se bilderna på riktigt.

Du måste vara medlem för att kommentera på forumet

Registrera dig

Registrera ett medlemskap. Lätt gjort...!

Registrera dig på forumet

Logga in

Har du redan ett medlemskap? Logga in här.

Logga in nu
Hem
Nytt
Logga in

Logga in



×
×
×
  • Skapa ny...