Jump to content
IGNORERAD

Översätta svenska fraser och dyligt!


Libertin

Recommended Posts

Denna tråd skulle kunna bli en där man får hjälp med lite kluriga översättningar till Thai från svenska.

I dag sa vår dotter på 3 år när vi var sen till ett evenemang.med en bitter ton.Mamma nu är det kört.jag garvade som fan då frun dragit ut på tiden...och var enligt dottern orsak till att vi kanske missade nåt...alltså "det är kört".

Kan någon ge en bra förklaring på detta svenska uttryck?

Tackar gör Pelle

Krögarn

Link to comment
Dela på andra sajter

Det är svårare att översätta speciella uttryck.

Men jag kan göra ett försök.

Obs! Jag är jättedålig på karaoke-thai.

Uttryck om att det är "för sent" att göra något på thai som jag kan komma på just nu är:

สายไปแล้วต๋อย Det är för sent, Toi.

Sai pbai laew Toi

Vet inte varför man använder just namnet Toi.

สายเสียแล้ว

Sai sia laew

För sent.

พลาดซะแล้ว

Plahd sah laew

Vi har missat det.

Det var ett miss.

ไม่ทันซะแล้ว

Mai tann sah laew

Vi hann inte.

จบกัน

Djobb gann

Nu är det slut.

Nu är det kört.

Beroende på sammanhang.

Mvh

Magrood

"Gud, ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra,

mod att förändra det jag kan

och förstånd att inse skillnaden."

Link to comment
Dela på andra sajter

Tack Magrood.ska skriva ut och visa Chalita i kväll.

Dotter Nellie får väl senare lära Mamma alla uttryck som hon lär sig på dagis...55555

Pelle

Krögarn

Link to comment
Dela på andra sajter

  • 3 månader senare...

Magrood eller någon annan,

hur ska man säga när man vill uttrycka att kvinnan man träffat är "attraktiv" som person.

Har flera språkparlörer där orden  สวย eller น่ารัก, används ofta för att uttrycka en uppskattning av personen, men för en svensk är en vacker och attraktiv kvinna inte riktigt samma sak även om den senare oftast är vacker också.

Ordboken säger: attraktiv = ชึ่งดึงดูดม, ชึ่งล่อใจ  men kan man använda dessa ord, som bekant blir ordagranna översättningar lätt felaktiga.

Tack på förhand för hjälpen

Cherry

Link to comment
Dela på andra sajter

Quote

Magrood eller någon annan,

hur ska man säga när man vill uttrycka att kvinnan man träffat är "attraktiv" som person.

Har flera språkparlörer där orden  สวย eller น่ารัก, används ofta för att uttrycka en uppskattning av personen, men för en svensk är en vacker och attraktiv kvinna inte riktigt samma sak även om den senare oftast är vacker också.

Ordboken säger: attraktiv = ชึ่งดึงดูดม, ชึ่งล่อใจ  men kan man använda dessa ord, som bekant blir ordagranna översättningar lätt felaktiga.

Tack på förhand för hjälpen

Cherry

Min språkexpert till kompis säger att Mii saneh มีเสน่ห์ är ett lämpligt ord.

Mii saneh betyder egentligen charmig.

Men om vi menar att någon är attraktiv använder vi nog Mii saneh.

Khun pbenn khon mii saneh - du är en charmig/attraktiv person.

คุณเป็นคนมีเสน่ห์

Mvh

Magrood

"Gud, ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra,

mod att förändra det jag kan

och förstånd att inse skillnaden."

Link to comment
Dela på andra sajter

  • 3 månader senare...

"Ruk na joop joop

Kan det betyda nåt?"

Ruk na  = Älskar!

Joop joop = Puss, puss

Ser ut som att du ligger bra till. ;)

Ge dem du älskar vingar att flyga, rötter att komma tillbaka till och anledningar att stanna. "Dalai Lama"

Link to comment
Dela på andra sajter

  • 3 veckor senare...

Hej!

Finns det någon som kan översätta sjukdomen MS (Multipel skleros) till Thai.

Jag har en kompis som fått denna sjukdom och har försökt att förklara för sambon utan framgång.

Tack på förhand från Janne

Link to comment
Dela på andra sajter

GammalDansken

Quote

Cop khun cap

= tack herr konstapeln?

mvh GD

Those who can write have a lot to learn

from those bright enough not to

Link to comment
Dela på andra sajter

Quote

Hej!

Finns det någon som kan översätta sjukdomen MS (Multipel skleros) till Thai.

Jag har en kompis som fått denna sjukdom och har försökt att förklara för sambon utan framgång.

Tack på förhand från Janne

Är fåordig nu när man skriver med en hand...

Du kan visa de här sidorna för din tjej.

http://www.highqlife...l.asp?number=50

http://www.pantip.co...1/L7441381.html

http://www.bayersche...rosis/index.php

http://www.bloggang.group=1&gblog=2

Mvh

Magrood

"Gud, ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra,

mod att förändra det jag kan

och förstånd att inse skillnaden."

Link to comment
Dela på andra sajter

  • 3 veckor senare...

För mig är en attraktiv kvinna något som jag känner sexuell dragning till, kan vara fästmön men också en kvinna jag möter på stan. Så den jag tycker är attraktiv behöver inte betyda att någon annan tycker det.

:wai: gubben :wai:

Taoism: shit happens, Buddhism: if shit happens, it isn't really shit, Islam: if shit happens, it is the will of Allah, Catholicism: if shit happens, you deserve it, Judaism: why does this shit always happen to us?, Atheism: I don't believe this shit

Link to comment
Dela på andra sajter

Arkiverad

Denna tråd är arkiverad och kan inte skrivas i.

Hem
Nytt
Logga in

Logga in



×
×
×
  • Skapa ny...