Jump to content
IGNORERAD

Hur många behärskar Thai hyfsat


sudlaw

Recommended Posts

Det sjuka är att jag förstår ganska mycket när dom sitter och äter och skvallrar,men när jag säger nåt så är det bara dom jag känner bra som fattar.Jag tror att missar man ett eller två ord i en mening på svenska så fattar vi ändå,men missar man ett ord på thai så är meningen helt borta.Vad säger Magrood?hon borde veta.

Link to comment
Dela på andra sajter

  • Svar 87
  • Skapad
  • Senaste svaret

Mest aktiva i denna tråd

  • sudlaw

    8

  • Sam sip sam

    7

  • noBuzz

    4

  • falukorven

    4

Mest aktiva i denna tråd

Sam sip sam

Det som många forummedlemmar man träffat IRL verkar ha gemensamt är att de på forumet anger sig prata och forstå thailändska bra medans när de vid gemensamma träffar etc. knappt kan beställa in en isvatten på thai. På forumet är många värsta språkvirtuoserna som både lyssnar på politisk propgagandaradio, läser tidningar och snackar obehindrat med medel-Somchai eller medel-na Ayuthaya oavsett situation. Detta samtidigt som de på sin hojd pratar lite taxithai i realiteten..

Min thai begränsar mig något extremt. Jag kan aldrig säga det jag verkligen vill och missar eller forstår inte nyanser i de flesta sammanhang. Good enough gäller inte i språksammanhang tycker jag.

Helt riktigt jag kan inte beställa in en isvatten på thai för jag dricker inte is vatten i Thailand ofö kan jag inte prata thailändska heller och aldrig påstått

det , ja skål då

Link to comment
Dela på andra sajter

Det lilla minsta uttal fel så förstår dom inte vad man menar..i mina öron tycker jag att jag uttalar orden rätt men för dom helt fel..så helt lätt är det inte.

Link to comment
Dela på andra sajter

Sam sip sam

Gå fram och fråga honom ;)

Då blir nog körven kallad rasist om han gör det

Link to comment
Dela på andra sajter

Guest Oregistrerad knasen

Det som många forummedlemmar man träffat IRL verkar ha gemensamt är att de på forumet anger sig prata och forstå thailändska bra medans när de vid gemensamma träffar etc. knappt kan beställa in en isvatten på thai. På forumet är många värsta språkvirtuoserna som både lyssnar på politisk propgagandaradio, läser tidningar och snackar obehindrat med medel-Somchai eller medel-na Ayuthaya oavsett situation. Detta samtidigt som de på sin hojd pratar lite taxithai i realiteten..

Min thai begränsar mig något extremt. Jag kan aldrig säga det jag verkligen vill och missar eller forstår inte nyanser i de flesta sammanhang. Good enough gäller inte i språksammanhang tycker jag.

Isvatten ??? Är det sånt nomenklaturen dricker på sina träffar :rotfl:

Link to comment
Dela på andra sajter

Guest Siam-Nilsson

Det som många forummedlemmar man träffat IRL verkar ha gemensamt är att de på forumet anger sig prata och forstå thailändska bra medans när de vid gemensamma träffar etc. knappt kan beställa in en isvatten på thai. På forumet är många värsta språkvirtuoserna som både lyssnar på politisk propgagandaradio, läser tidningar och snackar obehindrat med medel-Somchai eller medel-na Ayuthaya oavsett situation. Detta samtidigt som de på sin hojd pratar lite taxithai i realiteten..

Min thai begränsar mig något extremt. Jag kan aldrig säga det jag verkligen vill och missar eller forstår inte nyanser i de flesta sammanhang. Good enough gäller inte i språksammanhang tycker jag.

Jag kan hålla med dig om att det är sällan man träffar på en svensk kille med en thaifru som

kan föra ett normalt samtal på thai.

Hur gör du och din fru, talar ni thai, engelska eller rent av svenska med varandra?

Eller blir det en salig röra för att hitta rätt uttryck vid rätt tillfälle.

Det senare alternativet gäller ofta för mig och min fru som båda blandar hej vilt

när vi kommer igång och tjattrar med varandra :) ha ha.

När vi pratar med andra människor försöker vi skärpa oss och hålla oss till ett språk i taget ;)

SN

Link to comment
Dela på andra sajter

när vi är ensamma pratar vi thai,annars svenska.Har aldrig varit med om latare att lära sig svenska,pratar inte engelska heller

Link to comment
Dela på andra sajter

Sek Losos uncle

Lite nyfiken på hur många här som klarar sig hyfsat på att prata thai.Själv skulle jag klara mig bra om jag vaknade upp i Nahkhon Nowhere och måste ta mig till Happy A_GO-GO i Pattaya.Men jag pratar antagligen som ett 6-års thaibarn,dom flesta fattar vad jag säger men det låter som en arab låter i våra öron

Som skrevs så är det nog lätt att ta sig åt det hållet, men jag skulle troligen klara mig från Bangkok TILL Nakhon Nowhere, fastän jag bara kan 28 thaiord. Fast jag hoppas att de visar/kör istället för säger svaren, för annars fattar jag nog inget :)

I första hand jag nämligen lärt mig viktiga ord som t ex frågeord själv. Sedan har jag satt ihop meningar själv, och sedan testat om thai fattat vad jag säger och det gjorde de!

Men jag skulle antagligen få betala alldeles för mycket, iofs kan jag ett prutningsuttryck, men jag kan inga rälneord, så eventuella prutningsförsök kommer knappast att gå något bra :)

Vid vanliga samtal skulle jag än så länge fatta noll.

Tror du också att det skulle vara bra att ha en svensk chefslön, och ha thailänska levnadskostnader? :)

Jag satsar på det här, för att kunna bo i Thailand. Du kan maila mig om du vill veta hur.

Link to comment
Dela på andra sajter

Guest Oregistrerad knasen

Som skrevs så är det nog lätt att ta sig åt det hållet, men jag skulle troligen klara mig från Bangkok TILL Nakhon Nowhere, fastän jag bara kan 28 thaiord. Fast jag hoppas att de visar/kör istället för säger svaren, för annars fattar jag nog inget :)

I första hand jag nämligen lärt mig viktiga ord som t ex frågeord själv. Sedan har jag satt ihop meningar själv, och sedan testat om thai fattat vad jag säger och det gjorde de!

Men jag skulle antagligen få betala alldeles för mycket, iofs kan jag ett prutningsuttryck, men jag kan inga rälneord, så eventuella prutningsförsök kommer knappast att gå något bra :)

Vid vanliga samtal skulle jag än så länge fatta noll.

Hav förtröstan SLU, efter ett par veckor i landet behärskar du nog thai i alla dess olika dialekter.. :)

Ändrades av knasen
Link to comment
Dela på andra sajter

man måste våga för att vinna,när jag drar iväg en lång harang på thai är det bara min fru och våra närmaste vänner som hajar direkt.Alla andra Thai måste jag säga det 2-4 ggr till för att dom ska fatta(betoningen fel)

Att träna är det enda som gäller, betoningen är det väl ofta det som ställer till det, precis som du säger. "Säger man att man har ont i riset men ändå vill äta knät", är det inte så lätt att förstå. Efter att upprepat det 2-4 ggr så har dom kanske listat ut att riset är knät och tvärtom, eller så anser dom att farangen är babaaboboo!

När jag träffade frugan för drygt 20år sedan kunde hon ingen svenska eller engelska. Själv kunde jag inte mycket thailändska men jag kunde så mycket att jag kunde ta mig runt på landsbygden och lärde mig hela tiden mera. Det var ju väldigt frusterande ibland när man ville prata om något seriöst och bara misförstod varandra. Som du säger så känner frugan och familjen igen vad man menar även om man talar med fel betoning.

Det finns också andra orsaker till att andra har svårt att förstå. En orsak kan vara att man inte är bered att den man talar med pratar thai. Men isåfall ska ju nästa mening gå bra, när de fattat vilket språk man pratar. Själv trivs jag och tillbringar mycket tid uppe i byn. Detta har inneburit att jag har tagit till mig den dialekten de pratar uppe i Pitsanulok. I en hel del fall har folk tyckt att något är konstigt med min thai. När de hört att frugan är från Pitsanulok har många placerat min dialekt. Innan de placerar min dialekt har de svårare att förstå min thai än när de begriper att jag förutom mitt faranguttal även har dialekt. Ganska kul tycker jag.

Link to comment
Dela på andra sajter

Tror att SLU skulle smälta in som en Isaanrisbonde,men det var inte han eller BTT som jag frågade utan medlemmar som har ett Thaiförhållande(eller reser till thai ofta)

Link to comment
Dela på andra sajter

Guest jlh66

Jag försöker och vill väldigt gärna lära mig mer thai.En vinter gick jag och läste thai på skola i Udon under 1mån,men även om lärarinnan var väldigt bra så kändes det som det mesta glömdes bort efter en tid hemma. Mitt ex brukade prata på thai till mig och jag svara på engelska,men det var enklare och ganska korta meningar som hon använde. Även andra thaivänner försöker lära mig genom att prata på thai till mig,men blir det för snabbt och för långa meningar hänger jag inte med. Men jag tycker att för varje resa lär man sig att förstå lite mer,men sen steget till att kunna föra ett normalt samtal på thai känns ganska avlägset. Sen att man tillbringat en hel del tid på platser där man snackar lao gör det ju änn svårare att lära sig. Men med tiden så kanske det kommer :)

Link to comment
Dela på andra sajter

Guest wille

Jag kan hålla med dig om att det är sällan man träffar på en svensk kille med en thaifru som

kan föra ett normalt samtal på thai.

Hur gör du och din fru, talar ni thai, engelska eller rent av svenska med varandra?

Eller blir det en salig röra för att hitta rätt uttryck vid rätt tillfälle.

Det senare alternativet gäller ofta för mig och min fru som båda blandar hej vilt

när vi kommer igång och tjattrar med varandra :) ha ha.

När vi pratar med andra människor försöker vi skärpa oss och hålla oss till ett språk i taget ;)

SN

80% engelska och 10% vardera av thai och svenska skulle jag tippa.

Link to comment
Dela på andra sajter

IsaanWarrior

Dom första resorna snappade man upp en jäkla massa när det gäller Thaispråket, men för mig har det blivit trögare nu på sistone.gav upp när jag upptäckte att lillen pratade bättre Thai än vad jag gjorde/gör när hon var 4 bast.

Ändrades av IsaanWarrior

Never cry over spilt milk, it could´ve been whiskey.

Link to comment
Dela på andra sajter

Sam sip sam

Dom första resorna snappade man upp en jäkla massa när det gäller Thaispråket, men för mig har det blivit trögare nu på sistone.gav upp när jag upptäckte att lillen pratade bättre Thai än vad jag gjorde/gör när hon var 4 bast.

Ah var inte blyg nu jag tycker du pratar flytande när du får ett par rackare innanför västen :crazy:

Link to comment
Dela på andra sajter

Själv kan jag inte mer än de vanligare fraserna på thai och på isaan. En mening som jag kan hyfsat är "Påm phud pasa thai mai dai krap" och denna verkar alltid feltolkas för efter att jag sagt detta så brukar de fråga på en massa på thai...

Har bestämt mig för att öka på mitt ordförråd under det kommande året. Detta underlättar nog konversationerna med familjen. Ingen som kan engelska något vidare så det blir lite fattiga konversationer.

He that will not reason is a bigot; he that cannot reason is a fool; he that dares not reason is a slave

William Drummond (1585–1649)

Link to comment
Dela på andra sajter

Kul frågeställning!

Trodde jag var världsmästare.

Man måste svamla fram orden på fyllan, då funkar det tydligen (why you speak good thai).

Morgonen efter när man fortsätter glänsa så går det inte lika bra.. (något om att nyckeln kärvade i låset)

"Varför har du ont i bajshålet? Nej inte stjärten. Ska vi gå och se en doktor?"

..Ungefär där gav jag upp att försöka snacka thai.

Många skumma konversationer har det blivit genom åren dessutom är det roligare att inte fatta ett dugg, ignorance IS bliss!

Link to comment
Dela på andra sajter

IsaanWarrior

Ah var inte blyg nu jag tycker du pratar flytande när du får ett par rackare innanför västen

Hehe du måste hört i syne ;)

Sent with tapatalk

Never cry over spilt milk, it could´ve been whiskey.

Link to comment
Dela på andra sajter

Sek Losos uncle

Tror att SLU skulle smälta in som en Isaanrisbonde,men det var inte han eller BTT som jag frågade utan medlemmar som har ett Thaiförhållande(eller reser till thai ofta)

Njae. Inte bonde, jag vill sitta i bushen och jobba via Internet.

Hur definierar du "förhållande"?

Jag betraktar det, som att det nästan är ett distansförhållande, men bara preliminärt till vi träffats mer än via webbkamera :)

F ö har jag ju pratat MER med thai än många, som åker dit någon månad per år, dels med en hel del andra, förrut med "Exet" 20 timmar per vecka i 5 månader, och numera med "preliminära frun" ungefär 15 timmar/vecka i snitt.

F ö kan jag ju redan mer thai än några med thaifruar, i alla fall säger de själva att de inte kan säga några meningar, och jag har ju satt ihop några med fel men begripliga själv.

Hav förtröstan SLU, efter ett par veckor i landet behärskar du nog thai i alla dess olika dialekter.. :)

Njae, för att lära mig allihop, så behöver jag nog ett par månader :)

Allvarligare:

Jag är lite orolig för att inte klara av att hantera tonändringarna tillräckligt, men OM jag gör det, så räknar jag med att klara dagliga saker någorlunda efter c:a 6 månader.

Tror du också att det skulle vara bra att ha en svensk chefslön, och ha thailänska levnadskostnader? :)

Jag satsar på det här, för att kunna bo i Thailand. Du kan maila mig om du vill veta hur.

Link to comment
Dela på andra sajter

Njae. Inte bonde, jag vill sitta i bushen och jobba via Internet.

Hur definierar du "förhållande"?

Jag betraktar det, som att det nästan är ett distansförhållande, men bara preliminärt till vi träffats mer än via webbkamera :)

F ö har jag ju pratat MER med thai än många, som åker dit någon månad per år, dels med en hel del andra, förrut med "Exet" 20 timmar per vecka i 5 månader, och numera med "preliminära frun" ungefär 15 timmar/vecka i snitt.

F ö kan jag ju redan mer thai än några med thaifruar, i alla fall säger de själva att de inte kan säga några meningar, och jag har ju satt ihop några med fel men begripliga själv.

Njae, för att lära mig allihop, så behöver jag nog ett par månader :)

Allvarligare:

Jag är lite orolig för att inte klara av att hantera tonändringarna tillräckligt, men OM jag gör det, så räknar jag med att klara dagliga saker någorlunda efter c:a 6 månader.

Annars får du väl fråga någon katt om den kan vara tolk.

Sand gör sig bäst på vykort :)

Link to comment
Dela på andra sajter

Kan väl någonstans mellan 30-50 ord (om man inte tar med räkneorden, då kan jag faktiskt 9.999 stycken till)som väl täcker 60% av behovet (ont, trött, hungrig, mätt, törstig, lite ingredienser och kroppsdelar). Vi använder mest Thai för "privata" konversationer när vi är ute bland folk, efter två år är hennes svenska mer än tillräcklig för att klara vardagen utan några större problem.

Hennes systerson som är på besök nu är 3,5 år gammal men går på internationell skola och vill prata engelska hela tiden (och är rätt bra på det). Vid något tillfälle sa han dock något på thailändska och jag svarade "Phom pud pasa thai mai dai." ("jag talar inte thai") och fick en mycket lång blick tillbaka. :D

Link to comment
Dela på andra sajter

Guest Oregistrerad knasen

Njae, för att lära mig allihop, så behöver jag nog ett par månader :)

Allvarligare:

Jag är lite orolig för att inte klara av att hantera tonändringarna tillräckligt, men OM jag gör det, så räknar jag med att klara dagliga saker någorlunda efter c:a 6 månader.

Inte behöver du vara orolig över tonändringar inte, så språkbegåvad som du är.. :)

Någon gång på 90-talet var det en nyhet att en tysk professor hade kommit på att katterna kan prata en del med varandra. Men det var efter att bondegrannen hade haft kul åt att jag var där och pratade med några föräldralösa (mamman påkörd) vilda kattungar, som jag "adopterade" :)

Ja, det är väldigt små nyanser i "kattspråk", ännu mycket svårare än tonändringarna i thai.

Jag fattar inte mycket::

-Tja! (=Jag är hemma igen. Låter lika som vi säger det.)

-Det är så synd om mig om du inte kommer ut hit (Hankatt till honkatt. Låter väldigt gnälligt).

-Titta vad duktig jag är! Jag har fångat en mus/fågel ! (Lite svårbeskrivet.)

-Är du snäll och följer med? (Stigande knorrande ljud).

Det senaste har jag sagt till katter några gånger, men en gång trodde jag att jag sa samma, men jag måste ha sagt något helt annat, för båda katterna vred snabbt på huvudet och glodde förvånat :)

Link to comment
Dela på andra sajter

Annars får du väl fråga någon katt om den kan vara tolk.

'

:rotfl::rotfl: hjälp mig upp.

Det senaste har jag sagt till katter några gånger, men en gång trodde jag att jag sa samma, men jag måste ha sagt något helt annat, för båda katterna vred snabbt på huvudet och glodde förvånat

Link to comment
Dela på andra sajter

100-200 ord och fraser kan man hyfsat bra, men efter att man använt dom så blir det genant för Thaiarna tror att man kan mer. :giggle::giggle::sFduh:

Jag vet alltid vart jag är, men ibland är inte resten av världen där jag trodde att den var.

Link to comment
Dela på andra sajter

Registrera dig eller logga in för att kommentera
och se bilderna på riktigt.

Du måste vara medlem för att kommentera på forumet

Registrera dig

Registrera ett medlemskap. Lätt gjort...!

Registrera dig på forumet

Logga in

Har du redan ett medlemskap? Logga in här.

Logga in nu
Hem
Nytt
Logga in

Logga in



×
×
×
  • Skapa ny...