Dryas Inlagd April 10, 2011 Dela Inlagd April 10, 2011 Hej, jag har några frågor och hoppas på att någon har erfarenhet av detta, Min kvinna har studerat Medical and public healt i 4 år på Ubon Ratchathani University. Nu när hon flyttar till Sverige och börjar studera (efter SFI) så undrar jag om det går att översätta den utbildningen till Svenska? Var och hur gör man det?Målet är att se vad som behöver kompletteras för att få ett bra jobb inom sjukvården i Sverige eller Norge. Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
kycklingen Inlagd April 10, 2011 Dela Inlagd April 10, 2011 Hej, jag har några frågor och hoppas på att någon har erfarenhet av detta, Min kvinna har studerat Medical and public healt i 4 år på Ubon Ratchathani University. Nu när hon flyttar till Sverige och börjar studera (efter SFI) så undrar jag om det går att översätta den utbildningen till Svenska? Var och hur gör man det?Målet är att se vad som behöver kompletteras för att få ett bra jobb inom sjukvården i Sverige eller Norge. Hej! Det går att översätta det, jag vet en som fick sina papper färdiga veckan som var. Jag vet att alla skolor i Thailand är inte godkända. Jag kan ta reda på veckan som kommer hur och vart dom skickade sina papper och hur långt tid det tog och även vad det kostade. Kanske du får hjälp innan jag kommer med mitt svar, hoppas det. Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Guest Isan Lover Inlagd April 10, 2011 Dela Inlagd April 10, 2011 Hej Kontakta Högskoleverket dom valliderar utländska utbildningar, och talar också om vad som ev. behöver kompletteras. Mvh Isan Lover Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Joints Inlagd April 10, 2011 Dela Inlagd April 10, 2011 Min fru fick sina betyg validerade genom arbetsförmedlingen. Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
pigge01 Inlagd April 10, 2011 Dela Inlagd April 10, 2011 Hej, jag har några frågor och hoppas på att någon har erfarenhet av detta, Min kvinna har studerat Medical and public healt i 4 år på Ubon Ratchathani University. Nu när hon flyttar till Sverige och börjar studera (efter SFI) så undrar jag om det går att översätta den utbildningen till Svenska? Var och hur gör man det?Målet är att se vad som behöver kompletteras för att få ett bra jobb inom sjukvården i Sverige eller Norge. Kontakta närmaste Universitet! Dom fixar en utbildnings plan för henne! Hon kan läsa in Svenska 2 istället för SFI! Bra att översätta betygen till Engelska i Thailand Men ta med original betygen. pigge01 Dyslektiker är på Svenska Ordblind. Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Guest Isan Lover Inlagd April 10, 2011 Dela Inlagd April 10, 2011 Hej Att översätta betygen på ett godkänt företag i Thailand som Pigge skrev är ju viktigt, och om jag inte mins fel så var både Arbetsförmedlingen och Högskoleverket inblandade den gången som frugan flyttade hit för 10-12 år sedan. Hon fick hjälp på Abetsförmedlingen men Högskoleverket utförde själva valideringen. Mvh Isan Lover Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
mamma bäng fan pappa käng Inlagd April 10, 2011 Dela Inlagd April 10, 2011 Hej. Högskoleverket Validerar utbildningar. /mvh "Stupidity has a certain charm - ignorance does not." F. Zappa. ".. When I went to school they asked me what I wanted to be when I grew up. I wrote down 'happy'. They told me I didn't understand the assigment. I told them they did not understand life." J Lennon Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Dryas Inlagd April 10, 2011 Trådstartare Dela Inlagd April 10, 2011 Tack för alla svar, Enligt tjejen så är betygen på Engelska och Thai. Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Guest Siam-Nilsson Inlagd April 10, 2011 Dela Inlagd April 10, 2011 När frugan skickade in sina högskolebetyg och examensbeviset för validering så krävde Högskoleverket även gymnasiebetyg och fotobevis från tillfället när hon fick examensbeviset överlämnat av prinsen. Högskoleverket sa då till oss att de hade råkat ut för att ett flertal Thai hade falska betyg och att de därför krävde en massa olika bevismateral innan de utfärdar en validering av den thailändska högskoleexsamen. Detta fixade frugan för några år sedan, och jag kan inte svära på att de är lika noga numera. Lycka till. SN Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Kim Inlagd April 10, 2011 Dela Inlagd April 10, 2011 När frugan skickade in sina högskolebetyg och examensbeviset för validering så krävde Högskoleverket även gymnasiebetyg och fotobevis från tillfället när hon fick examensbeviset överlämnat av prinsen. Högskoleverket sa då till oss att de hade råkat ut för att ett flertal Thai hade falska betyg och att de därför krävde en massa olika bevismateral innan de utfärdar en validering av den thailändska högskoleexsamen. Detta fixade frugan för några år sedan, och jag kan inte svära på att de är lika noga numera. Lycka till. SN Vilken tur att frugan inte behövde skicka in bilder på när prinsen gav henne betyget när högskoleverket bedömde hennes thailändska examen. Det eftersom hon tyvärr inte kunde delta på detta cermoniella event eftersom hon just då befann sig på förstagångsbesök i Sverige. Tycker Dryas kan läsa mer om hur det går till här. http://www.hsv.se/utlandskutbildning.4.539a949110f3d5914ec800056406.html Ge dem du älskar vingar att flyga, rötter att komma tillbaka till och anledningar att stanna. "Dalai Lama" Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
husse Inlagd April 10, 2011 Dela Inlagd April 10, 2011 Annars så finns ju MPR:s egen certifierade tolk här: http://www.maipenrai.se/forum/user/3118-magrood/ Citat: Kim;;Funderar ibland på vad det egentligen är som gör att din, Gorrocos, Luke the drifter, Gusings mfl vistelser i Isaan verkar så trevliga jämfört med t ex Joe's och några andras mer tråkiga? Skriftlig Ursäkt ? Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
kycklingen Inlagd April 16, 2011 Dela Inlagd April 16, 2011 Hej Kontakta Högskoleverket dom valliderar utländska utbildningar, och talar också om vad som ev. behöver kompletteras. Mvh Isan Lover Det var vad jag hörde igår + att det kostade ingenting. Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
pigge01 Inlagd April 16, 2011 Dela Inlagd April 16, 2011 Det var vad jag hörde igår + att det kostade ingenting. Bra! Det fina är att Dom kommer med en studie plan för att komplettera, det som behöves för att få Svensk behörighet! Detta är gratis! pigge01 Dyslektiker är på Svenska Ordblind. Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
kycklingen Inlagd April 16, 2011 Dela Inlagd April 16, 2011 Bra! Det fina är att Dom kommer med en studie plan för att komplettera, det som behöves för att få Svensk behörighet! Detta är gratis! pigge01 Okej. Jag förstår tyvärr inte riktigt. Den thailändskan jag pratade med fick sina papper godkända det fanns inget att komplettera. Hon sa till mej att sverige godkänner inte alla skolor i thaialnd så min väninna hade tur då att hennes skola vart godkänd här. Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
pigge01 Inlagd April 16, 2011 Dela Inlagd April 16, 2011 Okej. Jag förstår tyvärr inte riktigt. Den thailändskan jag pratade med fick sina papper godkända det fanns inget att komplettera. Hon sa till mej att sverige godkänner inte alla skolor i thaialnd så min väninna hade tur då att hennes skola vart godkänd här. Jag ska förtydliga detta! Hej, jag har några frågor och hoppas på att någon har erfarenhet av detta, Min kvinna har studerat Medical and public healt i 4 år på Ubon Ratchathani University. Nu när hon flyttar till Sverige och börjar studera (efter SFI) så undrar jag om det går att översätta den utbildningen till Svenska? Var och hur gör man det?Målet är att se vad som behöver kompletteras för att få ett bra jobb inom sjukvården i Sverige eller Norge. Som TS skriver har hon studerat Medical and public healt i 4 år på Ubon Ratchathani University, I Thailand! Denna utbildning behöver kompliceras för att hon ska kunda jobba eller studera vidare. I Sverige! Detta gäller termer och vis annan del av utbildningen som skiljer i dessa länder. Annars för hon ingen Svensk legitimation. Som kräves här. Brorsans fru är affärs jurist i Polen. För att få jobba som Svensk jurist får hon läsa om 40% av sin polska utbildning. Nu får hon bara jobba i polska juridiska affärer, den Polska delen. Den Svenska för annan jurist göra! pigge01 Dyslektiker är på Svenska Ordblind. Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
korp Inlagd April 16, 2011 Dela Inlagd April 16, 2011 Jag ska förtydliga detta! Som TS skriver har hon studerat Medical and public healt i 4 år på Ubon Ratchathani University, I Thailand! Denna utbildning behöver kompliceras för att hon ska kunda jobba eller studera vidare. I Sverige! Detta gäller termer och vis annan del av utbildningen som skiljer i dessa länder. Annars för hon ingen Svensk legitimation. Som kräves här. pigge01 Vad är det för yrke i Sverige som hon kan arbeta med som kräver legitimation? Är det sjuksköterska som blir aktuellt? #BEDDO FA-USTO, GUDDO NAITO.# Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
kycklingen Inlagd April 16, 2011 Dela Inlagd April 16, 2011 Jag ska förtydliga detta! Som TS skriver har hon studerat Medical and public healt i 4 år på Ubon Ratchathani University, I Thailand! Denna utbildning behöver kompliceras för att hon ska kunda jobba eller studera vidare. I Sverige! Detta gäller termer och vis annan del av utbildningen som skiljer i dessa länder. Annars för hon ingen Svensk legitimation. Som kräves här. Brorsans fru är affärs jurist i Polen. För att få jobba som Svensk jurist får hon läsa om 40% av sin polska utbildning. Nu får hon bara jobba i polska juridiska affärer, den Polska delen. Den Svenska för annan jurist göra! pigge01 Khop khun maa kha Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
pigge01 Inlagd April 16, 2011 Dela Inlagd April 16, 2011 Vad är det för yrke i Sverige som hon kan arbeta med som kräver legitimation? Är det sjuksköterska som blir aktuellt? Det är det eller att läsa vidare till Läkare. Hon har läst 4 år medicin och hälsa. pigge01 Dyslektiker är på Svenska Ordblind. Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
korp Inlagd April 16, 2011 Dela Inlagd April 16, 2011 Det är det eller att läsa vidare till Läkare. Hon har läst 4 år medicin och hälsa. pigge01 Public/Medical Health är ju inte omvårdnad eller medicin, jag misstänker att det är mer "offentlig hälsa" (folkhälsovetenskap). Det finns ju en massa olika roller inom hälso och sjukvård, de yrken som kräver legitimation är ganska få, endast en handfull. Hon kan säkert få arbete utan att läsa vidare eller komplettera, jag misstänker att det blir att läsa in hela program annars, vilket ju är onödigt. Hur som helst är en utvärdering första steget för att få reda på vad utbildningen motsvarar i Sverige. De flesta utländska utbildningar behöver inte kompleteras för de riktar sig inte till de få yrken i Sverige som är "reglerade". Det räcker att få dem utvärderade för att en Svensk arbetsgivare ska kunna värdera deras relevans för det jobb de erbjuder. Det finns även info om hur tidigare utvärderingar gjors, där man kan söka på land och universitet. Underbart bra info om man är nyfiken https://www.hsv.se/utlandskutbildning/arbetaisverige/hogskoleverketsbedomning/sokbedomningar/databas.4.6df71dcd1157e43051580002352.html #BEDDO FA-USTO, GUDDO NAITO.# Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Recommended Posts
Arkiverad
Denna tråd är arkiverad och kan inte skrivas i.