Tommy Inlagd November 23, 2010 Dela Inlagd November 23, 2010 Kort fråga, hur förklarar man skillnaden på bönor och nötter för en Thai? Svärmor har en åkomma som gör att hon skall undvika att äta Bönor, men nötter är nyttigt för henne. Problemet är att bönor och nötter heter exakt samma på thai, så jag fixar inte att förklara skillnaden... MVH Tommy "There is an eagle in me that wants to soar, and there is a hippopotamus in me that wants to wallow in the mud." Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Surin P3 Inlagd November 23, 2010 Dela Inlagd November 23, 2010 Böna = Snygga tjej. Nöt = Skämt åsido... Har hittat ett litet svar... Som förmodligen inte hjälper så mycket eftersom det egentligen inte är nån större skillnad matmässigt. En nöt är botaniskt sett en frukt med endast ett "frö", eller max två. Detta frö (nöten) är aldrig ihopvuxen med sitt skal. En böna har flera "frön" (upp till sex st) innanför skalet och är alltid sammanvuxet med skalet. Nån slags stjälk eller liknande som binder dem samman. Nötter är hårda, bönor är mjuka när de plockas. Så, för att skilja dem åt bör man veta hur de ser ut innan de ligger på bordet. Säkert har nån annan som vet bättre, andra svar. Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Pingislover Inlagd November 23, 2010 Dela Inlagd November 23, 2010 Kort fråga, hur förklarar man skillnaden på bönor och nötter för en Thai? Svärmor har en åkomma som gör att hon skall undvika att äta Bönor, men nötter är nyttigt för henne. Problemet är att bönor och nötter heter exakt samma på thai, så jag fixar inte att förklara skillnaden... MVH Tommy Hallå Tommy, när letar efter nått. och är osäker om jag hittat rätt ord, brukar jag använda google bildsök på ordet stavat i Thai jag gjorde en sökning åt dig, där du kan visa svärmor bilder och enklare förklara för henne. http://www.google.com/images?um=1&hl=sv&newwindow=1&rls=com.microsoft%3A*%3AIE-SearchBox&rlz=1I7GGLL_sv&tbs=isch%3A1&sa=1&q=%E0%B8%96%E0%B8%B1%E0%B9%88%E0%B8%A7&btnG=S%C3%B6k&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai= Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
kokos Inlagd November 23, 2010 Dela Inlagd November 23, 2010 Det här var ett ytterligare bevis på hur undermåligt pasa Thai är... jag trodde att thailändarna var medvetet smartare när de sa bönor om jordnötter (som är en baljväxt och ingen nöt). Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Tommy Inlagd November 23, 2010 Trådstartare Dela Inlagd November 23, 2010 Hallå Tommy, när letar efter nått. och är osäker om jag hittat rätt ord, brukar jag använda google bildsök på ordet stavat i Thai jag gjorde en sökning åt dig, där du kan visa svärmor bilder och enklare förklara för henne. http://www.google.com/images?um=1&hl=sv&newwindow=1&rls=com.microsoft%3A*%3AIE-SearchBox&rlz=1I7GGLL_sv&tbs=isch%3A1&sa=1&q=%E0%B8%96%E0%B8%B1%E0%B9%88%E0%B8%A7&btnG=S%C3%B6k&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai= Tackar bra ide! MVH Tommy "There is an eagle in me that wants to soar, and there is a hippopotamus in me that wants to wallow in the mud." Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
kongo24 Inlagd November 23, 2010 Dela Inlagd November 23, 2010 Toalisong=Nötter Toadeng=Bönor,ärtor enligt fackkunskapen här hemma, med reservation för stavningen Christer/Arunee/Tawan Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Tommy Inlagd November 27, 2010 Trådstartare Dela Inlagd November 27, 2010 Toalisong=Nötter Toadeng=Bönor,ärtor enligt fackkunskapen här hemma, med reservation för stavningen Tackar, skall testa imorgon när tanterna vaknat. Kunde jag få samma namn i Thai skrift skulle jag bli lite extra glad MVH Tommy "There is an eagle in me that wants to soar, and there is a hippopotamus in me that wants to wallow in the mud." Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
kongo24 Inlagd November 27, 2010 Dela Inlagd November 27, 2010 ถั่วลันเตา = Ärtor enligt en ordbok på nätet, det var det enda jag hittade tyvärr men lycka till mvh Christer Christer/Arunee/Tawan Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Pingislover Inlagd November 28, 2010 Dela Inlagd November 28, 2010 Toalisong=Nötter Toadeng=Bönor,ärtor enligt fackkunskapen här hemma, med reservation för stavningen Toalisong=ถั่วลิสง =jordnöt Toadeng= ถั่วแดง = röda bönor Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Tommy Inlagd November 28, 2010 Trådstartare Dela Inlagd November 28, 2010 Toalisong=ถั่วลิสง =jordnöt Toadeng= ถั่วแดง = röda bönor Verkar som Pingis har rätt, igen MVH Tommy "There is an eagle in me that wants to soar, and there is a hippopotamus in me that wants to wallow in the mud." Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Pingislover Inlagd November 28, 2010 Dela Inlagd November 28, 2010 Verkar som Pingis har rätt, igen MVH Tommy 555 vadå igen jag är bara en enkel kille som kan googla Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Avregistrerad clion Inlagd November 28, 2010 Dela Inlagd November 28, 2010 den gubben e en klippa När jag väl hade lyckats kravla mig upp från golvet, efter att jag trillade av stolen när jag läste i mattråden. Ja, då går man in här och läser... Nu ligger jag på golvet och skriver eftersom du lyckades chockera mig ytterligare en gång. Men den här gången fick jag datorn med mig i fallet. anrejsdenruskige Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Pingislover Inlagd November 29, 2010 Dela Inlagd November 29, 2010 den gubben e en klippa ชายชราเป็นหิน Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Recommended Posts
Arkiverad
Denna tråd är arkiverad och kan inte skrivas i.