Jump to content
IGNORERAD

Känd engelsklärare kritiserar thailändska studenter efter prov


MPR Nyheter

Recommended Posts

MPR Nyheter

Programledaren för det populära undervisningsprogrammet "Chris Delivery" som lär thailändare engelska har rört upp en debatt om landets undervisning i språket.
Chris Wright lade upp ett foto på Facebook som visade ett universitetsprov i engelska där personen bara fått 7/100 poäng, och sade att de flesta av studenterna fick underkänt på provet med liknande antal poäng. "Studenter nuförtiden misslyckas eftersom de inte bryr sig ett skit om att studera och läsa, och de vet att om den större delen av klassen underkänns så kommer hela klassen godkännas till nästa kurs och slutligen ta studenten. Varför? För att du inte kan underkänna studenter i detta land och få dem att ta om kurser," skrev Wright.
Wright har amerikansk pappa och thailändsk mamma, och provet ifråga ska komma från ett "berömt universitet" i Thailand.

Källa: http://news.thaivisa.com/thaivisa-news/thai-university-students-score-7100-for-english-test/87950/

 

post-8073-0-19081400-1432444041.png

Link to comment
Dela på andra sajter

  • Svar 75
  • Skapad
  • Senaste svaret

Mest aktiva i denna tråd

  • Surin P3

    11

  • Nemo

    8

  • Fritz

    7

  • kitungmakmak

    7

Mest aktiva i denna tråd

Inlagda bilder

Att Thailänska studenter är urusla på engelska var väl inte någon direkt nyhet speciellt som bara någon % av thailänska lärarkåren kan mer än fem ord på engelska, men mot en "liten dusör" kan fixa till betygen. Däremot så är de mycket duktiga på det internationellt världsledande språket Thai. En viss Thaikines föreslog att man i Thaiskolor skulle studera kinesiska istället för engelska. När det förslaget rann ut i sanden så ansåg en yngre syster att man skulle undervisa i de övriga 9 ASEAN ländernas hemspråk, allt för att undvika ett språk som innebar möjlighet till internationell kommunikation och upplysning.

En chang är alltid en chang om än i ett sprucket glas

Våga vägra fesbok

Link to comment
Dela på andra sajter

När inte lärarna kan engelska, inte ens rudimentärt. Hur skall eleverna ha en "fair" chans att lära sig. Sedan finns det säkert elever som tänker "Jag är Thailändare och jag lever i Thailand, jag behöver inte lära mig engelska"

Link to comment
Dela på andra sajter

De har i alla fall lärt sig ord som 'smart', 'face', 'book' och 'application', för att nämna några.   :)

Link to comment
Dela på andra sajter

Lung Lennart

Det finns föräldrar som inser att Engelska är nödvändigt för att familjeföretaget skall gå framåt. Barn ur bemedlade "företagsfamiljer" skickas till London för att lära sig Engelska. Det finns ett utbud av specialdesignade kurser i Engelska för Thaispråkiga. Men de kostar pengar och att bo i London ett år är inte helt billigt så detta är något verkligt rika föräldrar har råd med. Jag känner några som har denna utbildning i Engelska.

Man hör knappast någon brytning. De är väl skickade att föra familjeföretagets internationella kontakter.

Link to comment
Dela på andra sajter

Oregistrerad

Din engelska är oftast sämre när du lämnar Thailand än innan du åkte dit. :good:

Link to comment
Dela på andra sajter

kitungmakmak

Din engelska är oftast sämre när du lämnar Thailand än innan du åkte dit. :good:

Det ligger nåt i det faktiskt. Lagt mig till med nån Thaiengelska som kan vara lite irriterande ibland. Be the careful tex. Fasiken vet var the kommer ifrån men nu dyker sånt upp ibland.

Går ju att träna bort dock, nån månad hemma så är jag tillbaka på banan. Tja, det går väl åt mer amerikanska än riktig skolengelska då jag kikar på filmer därifrån.

 

Har bara träffat en lärare i Thailand som tydligen bland annat skulle lära ut Engelska, hon kunde mindre än 10 ord om jag fattade det hela rätt. Tja hon verkade ju förstå (fast vad hon egentligen förstod vet jag ju inte) men snacka Engelska var inte hennes grej. Now you pumpui var nog bland det sista jag hörde av henne när jag flyttade ut.

ทีรัก

Link to comment
Dela på andra sajter

Det ligger nåt i det faktiskt. Lagt mig till med nån Thaiengelska som kan vara lite irriterande ibland. Be the careful tex. Fasiken vet var the kommer ifrån men nu dyker sånt upp ibland.

Går ju att träna bort dock, nån månad hemma så är jag tillbaka på banan. Tja, det går väl åt mer amerikanska än riktig skolengelska då jag kikar på filmer därifrån.

 

Har bara träffat en lärare i Thailand som tydligen bland annat skulle lära ut Engelska, hon kunde mindre än 10 ord om jag fattade det hela rätt. Tja hon verkade ju förstå (fast vad hon egentligen förstod vet jag ju inte) men snacka Engelska var inte hennes grej. Now you pumpui var nog bland det sista jag hörde av henne när jag flyttade ut.

För att undvika att försämra sin engelska så kan man börja plugga Thai. I vår by så är det bara engelskalärarinnan som kan några få ord, men inte tillräckligt för att komponera en mening.

Link to comment
Dela på andra sajter

Att Thailänska studenter är urusla på engelska var väl inte någon direkt nyhet speciellt som bara någon % av thailänska lärarkåren kan mer än fem ord på engelska, men mot en "liten dusör" kan fixa till betygen. Däremot så är de mycket duktiga på det internationellt världsledande språket Thai. En viss Thaikines föreslog att man i Thaiskolor skulle studera kinesiska istället för engelska. När det förslaget rann ut i sanden så ansåg en yngre syster att man skulle undervisa i de övriga 9 ASEAN ländernas hemspråk, allt för att undvika ett språk som innebar möjlighet till internationell kommunikation och upplysning.

Finns det någon del av det thailändska samhället där som inte är fördärvat av denna förbannade korruption?  Finns det överhuvud taget något i Thailand där inte den största enskilda förbättringen vore att göra sig av med dessa "små gåvor"?

Link to comment
Dela på andra sajter

kitungmakmak

För att undvika att försämra sin engelska så kan man börja plugga Thai. I vår by så är det bara engelskalärarinnan som kan några få ord, men inte tillräckligt för att komponera en mening.

Tja, jag försökte lära mina vänner Engelska istället, men tydligen så byter jag [vän] lite för ofta (varje år eller så) så det blir liksom att börja om.

Att jag skulle klara av att lära mig Thai ser jag som utsiktslöst, är inte nån språkbegåvning direkt när jag på ett par år med ½tid i Thailand bara snappat upp lite grann.

Själva språket är väl inte så marigt, men uttalet och att samma ord (för mig låter det som samma ord i alla fall) betyder en jäkla massa olika saker är förvirrande.

 

Blir lite nipprig på att dom har dialekter åxå, cháang ช้าง blir sâang ซ้าง på isaan eller vad dom nu snackar där. Var ju 3 månader i närheten av Borabue (exet var därifrån) och sen provade jag nånstans uppe i Sakon Nakhon - inte ens i isaan har dom samma dialekt (tror ungarna försökte snacka lao med mig - gick ju inte alls så bra). Så jag har liksom gett upp.

 

Tjejen jag träffade nu är den som kan mest Engelska där hon jobbar (café). Så det blev ju ett litet lyft, visade sig att hon varit gift med en Svensk. Vilket kan vara förklaringen. Blev några samtal från bossen (tror jag det var i alla fall) då hon fick agera tolk till kunder när vi smitit iväg upp till hennes hemby.

Hon tror jag skulle klara av att flytta hem och jobba som Engelska lärare i grundskolan, inte perfekt på Engelska men slår nog jäkligt många av dom andra där när det gäller att prata i alla fall. Som vanligt så är det lite marigt att tolka mailen dock. Hon skriver som det låter, så det enklaste är att läsa mailet högt ett par gånger så klarnar det...

 

Ordförrådet är det dock inte nåt problem med, även om hon muttrar nåt om abnam och sukapon eller vad det nu var, jag gillar tirak, tjupp tjupp och kitung bättre. :wink:

Ändrades av kitungmakmak

ทีรัก

Link to comment
Dela på andra sajter

Fan, jag trodde att det handlade om BTT...

Det fanns ett Sverige innan ekomjölken...

Link to comment
Dela på andra sajter

Tja, jag försökte lära mina vänner Engelska istället, men tydligen så byter jag [vän] lite för ofta (varje år eller så) så det blir liksom att börja om.

Att jag skulle klara av att lära mig Thai ser jag som utsiktslöst, är inte nån språkbegåvning direkt när jag på ett par år med ½tid i Thailand bara snappat upp lite grann.

Själva språket är väl inte så marigt, men uttalet och att samma ord (för mig låter det som samma ord i alla fall) betyder en jäkla massa olika saker är förvirrande.

 

Blir lite nipprig på att dom har dialekter åxå, cháang ช้าง blir sâang ซ้าง på isaan eller vad dom nu snackar där. Var ju 3 månader i närheten av Borabue (exet var därifrån) och sen provade jag nånstans uppe i Sakon Nakhon - inte ens i isaan har dom samma dialekt (tror ungarna försökte snacka lao med mig - gick ju inte alls så bra). Så jag har liksom gett upp.

 

Tjejen jag träffade nu är liksom den som kan mest Engelska där hon jobbar (café). Så det blev ju ett litet lyft, visade sig att hon varit gift med en Svensk. Vilket kan vara förklaringen. Blev några samtal från bossen (tror jag det var i alla fall) då hon fick agera tolk till kunder när vi smitit iväg upp till hennes hemby.

Hon tror jag skulle klara av att flytta hem och jobba som Engelska lärare i grundskolan, inte perfekt på Engelska men slår nog jäkligt många av dom andra där när det gäller att prata i alla fall. Som vanligt så är det lite marigt att tolka mailen dock. Hon skriver som det låter, så det enklaste är att läsa mailet högt ett par gånger så klarnar det...

 

Ordförrådet är det dock inte nåt problem med, även om hon muttrar nåt om abnam och sukapon eller vad det nu var, jag gillar tirak, tjupp tjupp och kitung bättre. :wink:

Ta en provlektion på en "language school" man kan välja att sitta i grupp eller ensam med sin lärare i ett litet rum. Det senare alternativet är att föredra. Ge det en chans du kanske får en överraskning. Skippa läsa och skriv till början.

Link to comment
Dela på andra sajter

kitungmakmak

Ta en provlektion på en "language school" man kan välja att sitta i grupp eller ensam med sin lärare i ett litet rum. Det senare alternativet är att föredra. Ge det en chans du kanske får en överraskning. Skippa läsa och skriv till början.

Jag hade för mig att dom som lärt sig Thai säger att det är vettigare att lära sig tecknen/skrivspråket först. Då kommer liksom orden automatiskt.

Tja, idén är väl inte så dum med att ta några lektioner för att testa. Men jag läste tyska i ett par år och är bra på grammatiken (det var tydligen det viktigaste, för det var det enda vi lärde oss) men kan fan inte snacka mycket. Dock kan jag böja jag är i presens.

 

ich bin

du bist

er/sie/es ist

wir sind

ihr seid

sie/Sie sind

 

Ingen aning om varför vi skulle lära oss sånt. Är bara en ramsa som sitter i, men jag har ingen aning om vad fördelarlock eller insex-skruv heter. Kunde ju varit vettigt att få lite av den typen av glosor åxå. Så den Svenska skolan är ju inte så lysande heller alla gånger.

 

Frågan är ju om Thailändska barn skall lära sig Engelska eller Kinesiska dock. Men, det är väl upp till dom föräldrar som skickar barnen till skolan att avgöra detta.

 

Men om läraren inte klarar av Engelska så blir det ju svårt som fan att lära ut.

ทีรัก

Link to comment
Dela på andra sajter

Jag hade för mig att dom som lärt sig Thai säger att det är vettigare att lära sig tecknen/skrivspråket först. Då kommer liksom orden automatiskt.

Tja, idén är väl inte så dum med att ta några lektioner för att testa. Men jag läste tyska i ett par år och är bra på grammatiken (det var tydligen det viktigaste, för det var det enda vi lärde oss) men kan fan inte snacka mycket. Dock kan jag böja jag är i presens.

 

ich bin

du bist

er/sie/es ist

wir sind

ihr seid

sie/Sie sind

 

Ingen aning om varför vi skulle lära oss sånt. Är bara en ramsa som sitter i, men jag har ingen aning om vad fördelarlock eller insex-skruv heter. Kunde ju varit vettigt att få lite av den typen av glosor åxå. Så den Svenska skolan är ju inte så lysande heller alla gånger.

 

 atFrågan är ju om Thailändska barn skall lära sig Engelska eller Kinesiska dock. Men, det är väl upp till dom föräldrar som skickar barnen till skolant avgöra detta.

 

Men om läraren inte klarar av Engelska så blir det ju svårt som fan att lära ut.

För står inte detta med kinesiska i skolan, finns väl massor som har kinesiskan som hemma språk.

Link to comment
Dela på andra sajter

kitungmakmak

För står inte detta med kinesiska i skolan, finns väl massor som har kinesiskan som hemma språk.

Största turistgruppen bla. Men även så kan det vara så att det är ett nytt världsspråk just pga att det är en himla massa personer som talar det redan.

Såg på min förra arbetsplats att dom sökte efter personer som talade Ryska eller Kinesiska. Dock så var även Engelska åxå ett krav. Men det kan nog ändras.

 

Vet inte hur många som har Thailändska och Kinsesiska som sina 2 språk, men med tanke på hur Kina köper upp utländska märken (Volvo tex) så anar jag att det inte är så fel att kunna.

ทีรัก

Link to comment
Dela på andra sajter

Jag vet inte hur det är i andra delar av Thailand. Men här prioriteras Kinesiskan i skolan. Kan bero på att Engelska läraren knappt kan Engelska.

Link to comment
Dela på andra sajter

Största turistgruppen bla. Men även så kan det vara så att det är ett nytt världsspråk just pga att det är en himla massa personer som talar det redan.

Såg på min förra arbetsplats att dom sökte efter personer som talade Ryska eller Kinesiska. Dock så var även Engelska åxå ett krav. Men det kan nog ändras.

 

Vet inte hur många som har Thailändska och Kinsesiska som sina 2 språk, men med tanke på hur Kina köper upp utländska märken (Volvo tex) så anar jag att det inte är så fel att kunna.

 Vad jag menar så finns det ju massor av kineser som pratar kinesiska, du har ju enklaver i varenda ampur samhälle.

 

Så dessa barn borde ju lätt täcka upp det behov av kinesiska språk kunskaper som det finns behov av,

 

Låt thai barnen lära sig engelska inte kinesiska,  

Link to comment
Dela på andra sajter

Finns nog ingen lärare som skulle underkänna en halv klass för dåliga studieresultat, för det skulle ju även underkänna lärarens bristande förmåga.

 

Bättre att godkänna alla och le..

Inget är omöjlligt, det tar bara längre tid. Tid kan inte sparas, bara användas
 

Link to comment
Dela på andra sajter

kitungmakmak

 Vad jag menar så finns det ju massor av kineser som pratar kinesiska, du har ju enklaver i varenda ampur samhälle.

 

Så dessa barn borde ju lätt täcka upp det behov av kinesiska språk kunskaper som det finns behov av,

 

Låt thai barnen lära sig engelska inte kinesiska,  

Jo det är nog sant, men frågan är vad man får ut av en utbildning åxå. Vilket andraspråk skall man välja var nog mer min fundering. Inte hur många som redan pratar det.

Annars kanske esperanto eller isländska skulle vara vettigt - finns ju inte så många som kan det och thai. Men nyttan skulle nog vara minimal.

 

Min vän kan ju lite Svenska (förstår lite grann i alla fall, men pratar det ogärna) men det är inte en tillgång för henne, Engelskan funkar ju bättre då i så fall. Men kikar man på tex fransmän så vill dom inte lära sig andra språk (som jag uppfattat det) likaså ryssarna jag stött på, dom höjer bara rösten när inte thailändarna begriper vad dom säger.

 

Verkar inte så tokigt att lära sig ett språk som dom flesta förstår, om det nu är kinesiska eller engelska... Kunde nog kolla upp hur många som pratar respektive språken men jag ids inte.

 

Det beror väl åxå på vad man vill jobba med, jag kan ju Svenska, lite Finska, Meänkieli, Tyska, Norska och hyfsad Engelska men nere i asien så funkar detta inte så lysande.

 

När jag sa hejdå dvs moi till polaren från Finland så fick jag reda på att det betyder f*tthår i alla fall på Thai, om jag nu fattade vad tjejerna sa. Så jag lär mig nåt lite då och då, men just det är väl inte nåt jag kommer att ha nån nytta av. Men man vet ju aldrig... ;)

ทีรัก

Link to comment
Dela på andra sajter

Vad jag menar så finns det ju massor av kineser som pratar kinesiska, du har ju enklaver i varenda ampur samhälle.

 

Så dessa barn borde ju lätt täcka upp det behov av kinesiska språk kunskaper som det finns behov av,

 

Låt thai barnen lära sig engelska inte kinesiska,

Nu är väl kinesiska inte ett enhetligt språk. En femtedel av jordens befolkning har någon form av kinesiska som huvudmål. Skriftspråket är mer eller mindre det samma

I Hongkong talas Kantonesiska, efter 1997 har mandarin blivit det mest prioriterade andraspråket framför engelska, huvudspråket är dock fortfarande kantonesiska

Varför skall engelska med automatik vara det viktigaste andraspråket?

Spanska talas av många fler och i stora geografiska områden, spanskan kommer dessutom snart att vara majoritetsspråket i USA.

Mina barn fick lära sig Japanska och Spanska och har fått bra jobb på grund av dessa kunskaper, liksom de flesta i deras "japanska klass"

Link to comment
Dela på andra sajter

 spanskan kommer dessutom snart att vara majoritetsspråket i USA.

 

 

I de södra delarna är det väl redan det.    laugh.gif

Link to comment
Dela på andra sajter

Nu är väl kinesiska inte ett enhetligt språk. En femtedel av jordens befolkning har någon form av kinesiska som huvudmål. Skriftspråket är mer eller mindre det samma

I Hongkong talas Kantonesiska, efter 1997 har mandarin blivit det mest prioriterade andraspråket framför engelska, huvudspråket är dock fortfarande kantonesiska

Varför skall engelska med automatik vara det viktigaste andraspråket?

Spanska talas av många fler och i stora geografiska områden, spanskan kommer dessutom snart att vara majoritetsspråket i USA.

Mina barn fick lära sig Japanska och Spanska och har fått bra jobb på grund av dessa kunskaper, liksom de flesta i deras "japanska klass"

 

Om inte för något annat, så kanske för att en typisk liten svensk ifrågasättare har ifrågasatt det.

 

Om världen skulle kunna enas om detta redan etablerade världsspråk, så vore mycket vunnet med möjligheten att byta erfarenhet mellan människor på klotet.

Pensionärer suger - bunt ihop och slå ihjäl!

Link to comment
Dela på andra sajter

För står inte detta med kinesiska i skolan, finns väl massor som har kinesiskan som hemma språk.

Ursäkta offtopic, men du har grymma särskrivningar på ditt eget språk.

 

Men du är inte ensam om det. Detta är det forum där jag är medlem i som  det förekommer flest särskrivningar, och här är ju många äldre medlemmar.

Så man undrar ju hur svenskundervisningen fungerade "förr".

Ändrades av uptoyou

Its nice to be important, but it's more important to be nice.

Link to comment
Dela på andra sajter

Varför skall engelska med automatik vara det viktigaste andraspråket? Spanska talas av många fler och i stora geografiska områden, spanskan kommer dessutom snart att vara majoritetsspråket i USA.

 

Det stämmer att fler har spanska som huvudspråk än engelska. Men tar man även med andraspråk i beräkningarna så vinner engelskan med hästlängder.

 

Fritz..

Det är aldrig försent att ge upp.

Link to comment
Dela på andra sajter

Registrera dig eller logga in för att kommentera
och se bilderna på riktigt.

Du måste vara medlem för att kommentera på forumet

Registrera dig

Registrera ett medlemskap. Lätt gjort...!

Registrera dig på forumet

Logga in

Har du redan ett medlemskap? Logga in här.

Logga in nu
Hem
Nytt
Logga in

Logga in



×
×
×
  • Skapa ny...