Marlon Inlagd Maj 16, 2010 Dela Inlagd Maj 16, 2010 Hej, Läser på Swedenabroad att en auktoriserad översättare ska översätta thai dokument till engelska eller svenska i samband med ansökan om besöksvisum. Men jag förstår inte vilka dokument det i så fall är. I vårt fall ska följande dokument bifogas enligt deras hemsida: - Application form for Schengen Visa - Appendix D – Family Appendix - Passport or other travel document + photocopy of the first page of the passport - Two colour photos not more than six months old - Copy of paid medical travel insurance Och jag ska bifoga följande papper: - Appendix E (Referent’s Appendix) - Civic Registration (personbevis) - Passport copy of the first page together with copies of pages with entry or exit stamps to Thailand - Proof of sufficient means needs to be shown by bank statement, salary specification or pension specification Borde vara allt då damen inte har något gammalt pass, jag står som garant och följdaktligen behövs väl ingen lönespec/bankbok för damen och det finns ingen med thailänsk anknytning i mitt hushåll och då behövs inte personbevis för denne. Så min fundering är, vad är det som behöver översättas från thai till engelska eller svenska? Ska något ytterliggare dokument bifogas som inte finns upptaget? Denna fråga har säkert besvarats tidigare men jag är tacksam för ett snabbt svar. Marlon Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
hayes Inlagd Maj 16, 2010 Dela Inlagd Maj 16, 2010 Är inte säker på vad som syftas med översätta från thai heller. Möjligt att dom menar om hon bara kan skriva på thai så bör någon översätta åt henne Men om hon kan skriva på engelska så är det ju inga problem Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Leksandstars Inlagd Maj 16, 2010 Dela Inlagd Maj 16, 2010 hej! Inga papper behövs att översättas. Jag fyllde i Application form for Schengen Visa och Appendix D – Family Appendix på svenska och skickade ner pappren med rekommenderad post. Du måste ju ändå skicka ner passkopior, inkomst uppgifter,personbevis och referent E bilaga. Se bara till att hon signerar pappren. Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
thaikonsult Inlagd Maj 16, 2010 Dela Inlagd Maj 16, 2010 Det är inga dokument som ska översättas vid en ansökan om schengenvisum för att besöka pojkvän. Mvh Thaikonsult http://www.thaikonsult.se hjälper till med ansökningshandlingar för visum, besöksförlängningar, uppehållstillstånd, arbetstillstånd, studietillstånd, medborgarskap, överklaganden och civilrättsliga ärenden. Thaikonsult är även registrerat ombud hos Migrationsverket. Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Marlon Inlagd Maj 16, 2010 Trådstartare Dela Inlagd Maj 16, 2010 Utmärkt, tack för hjälpen! Har skickat ner Appendix E, personbevis, passkopis och lönebesked. Hon kommer själv fylla i Schengen Visa Application och Appendix D på engelska. Sen faxar jag kopia på kvittot för reseförsäkringen. Så jag tycker inte det borde vara några problem att fixa visum, men man vet ju aldrig... Ha en bra dag! Marlon Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Recommended Posts
Arkiverad
Denna tråd är arkiverad och kan inte skrivas i.