Jump to content
IGNORERAD

Missförstånd


Oregistrerad

Recommended Posts

Om jag hängt på en barstol i 10 år,vad har jag lärt mig om Thailand och dess innevånare.Om jag bjuder in en tjej från Thailand till Sverige,vad vet hon om Sverige.Och vem är det som lär sig om landet av förhoppningsvis sin partner.Alla klagar ju på att alla bardamer är från issan och har 3-årig skola emedan vi själva är allvetare !!!och de har levt ett hårt liv bland bufflar och risfält,vad vet vi om det livet(förutom conservator då)Mvh Måne som lärt mig mycket av min thailändska familj

Måne

Link to comment
Dela på andra sajter

  • Svar 166
  • Skapad
  • Senaste svaret

Mest aktiva i denna tråd

  • Magrood

    13

  • Baa

    12

  • conservator

    12

  • svampen

    9

Mest aktiva i denna tråd

Inlagda bilder

conservator

Vet absolut inget om bufflar o risfält, och väldigt lite om issan!

Link to comment
Dela på andra sajter

conservator

Det är jag dock fullt medveten om, har dock personligen lagt focus andra platser i landet!

Link to comment
Dela på andra sajter

Highlander

Jo du Lappen. vi som heter Molgan är hemliga! hehe

Fd agronomklepptoman

Link to comment
Dela på andra sajter

Herr Chang

Om jag hängt på en barstol i 10 år,vad har jag lärt mig om Thailand och dess innevånare.Om jag bjuder in en tjej från Thailand till Sverige,vad vet hon om Sverige.Och vem är det som lär sig om landet av förhoppningsvis sin partner.Alla klagar ju på att alla bardamer är från issan och har 3-årig skola emedan vi själva är allvetare !!!och de har levt ett hårt liv bland bufflar och risfält,vad vet vi om det livet(förutom conservator då)Mvh Måne som lärt mig mycket av min thailändska familj

Visst Måne, självklart har jag lärt mig mycket om Thailand av fru Chang, och vice versa. Men det är ju oftast endast upplysning om att det är på ett visst sätt i respektive land, inte så ofta varför det är så. Själv orkar jag till exempel inte dra hela svenska arbetarrörelsens historia för fru Chang, i den mån jag ens är kompetent till det. Samma fru Chang, hon har nog egentligen svar på en del av mina frågor, men det blir alldeles för invecklat och långrandigt att försöka förklara.

Så då är det väl inte fel om man hittar lite andra källor, och varför inte detta forum ;)

Herr Chang har talat.

Link to comment
Dela på andra sajter

Vet absolut inget om bufflar o risfält, och väldigt lite om issan!

Va Glad För Det!!!! :ironi:

Mvh Svampen :wai:

Örebro Sportklubb Ösk!

Link to comment
Dela på andra sajter

Visst Måne, självklart har jag lärt mig mycket om Thailand av fru Chang, och vice versa. Men det är ju oftast endast upplysning om att det är på ett visst sätt i respektive land, inte så ofta varför det är så. Själv orkar jag till exempel inte dra hela svenska arbetarrörelsens historia för fru Chang, i den mån jag ens är kompetent till det. Samma fru Chang, hon har nog egentligen svar på en del av mina frågor, men det blir alldeles för invecklat och långrandigt att försöka förklara.

Så då är det väl inte fel om man hittar lite andra källor, och varför inte detta forum wink.gif

Herr Chang har talat.

Se där, kanske jag har en del att tillföra i ämnet arbetarrörelsens historia till Herr Chang. Men det får i så fall bli en annan gång wink.gifdrinks.gif

Fritz..

Det är aldrig försent att ge upp.

Link to comment
Dela på andra sajter

Wangthong

En stor skillnad mellan Thailändare och svenskar är väl att de thailändska skolorna inte lär ut att ifrågasätta och reflektera på samma sätt som vi svenskar får lära oss. Därmed inte sagt att thailändare inte klarar av att göra detta, men vi svenskar har det mera inbyggt i kroppen ifrån tidiga år. Det är alltid farligt att generalisera, men lite kanske man får generalisera.

Det kanske förklarar att vi svenskar är mera intresserade av andra kulturer samt ser saker som thailändarna kanske inte ser. Men som Herr Chang sagt, visst är det enkelt att bli hemmablind och detta kan förklara en hel del. Jag har en thailändsk bekant som är professor och honom kan jag då inte säga att han inte klarar av att reflektera över saker och ting. Han brukar inte kalla individer för falang vid tilltal kan jag tala om, utan han brukar vara mera specifik. Man kan nog anse att det har med utbildningsnivå att göra.

Eftersom tråden har med missöden att göra så ska jag berätta en pinsam episod som kom till av att jag pratar thailändska hellre än bra. Många klassiska uttalsmissar har man ju gjort i sina dagar. Men denna är i en liten annan klass.

Jag satt och väntade på bussen i en väntsal. Jag var ute i god tid och det var inte mycket thailändare i farten. Bredvid mig satt två thailändskor i 30-35 årsåldern. De började fundera om mig, efter ett tag och undrade vad jag gjorde och var på väg bla. Jag kunde inte hålla mig utan började samtala med dom och rättade ut frågetecknen så gott jag kunde.

Efter en stund kom vi in på hettan. Detta var i slutet på april så en del regn hade börjat komma och temperaturen var på väg ner. Men jag var tvungen att berätta för dom, att när det var som varmast så hade vi byggt ett tak hemma i byn och jag hade varit med och jobbat med allt möjligt. De var tveksamma till hur jag klarade det under värmeböljan. Jag glömde bort det thailändska ordet för svett "hööa". Så när jag skulle förklara för dom att jag svettades väldigt mycket hela tiden, så gjorde jag det med en krånglig omskrivning på thailändska. De tyckte att det var enormt roligt, men kunde inte förklara för mig vad som var så enormt roligt. Jag hade väl mina aningar om hur det jag sagt hade tolkats, men det var slutdiskuterat om den saken.

När jag kom hem så berättade jag vad jag sagt till dom, för min fru. Hon skällde ut mig och sa att jag skulle inte prata thailändska med främmande personer, eftersom jag inte kunde prata begripligt. Efter en stund så sa hon att det jag sagt lät som att jag hade haft utlösning hela tiden vi byggde. icon_baggirl.gif Jag började naturligtvis gapskratta, men frugan tyckte inte det var lika roligt!!! Sedan så berättade hon det för en kompis och då var det liksom hur kul som helst.

Link to comment
Dela på andra sajter

Jyst Highlander, samma här: Falang är tredje person, Men jag brukar rätta dom och säga att jag är Baksidaaa, same same men Isaan. Familj med vänner heter khun eller khun anders, förutom min frum som säger: Nu lyssnar Du På Mig Skitstövel, skämt det sista // anders

Fick lära mig av Kim, på Kmer heter samma sak Phrang, haft mycket nytta av det.

PS. anders som är glad att de lägger märke till mig.

Baksidaa är väl frukten farang/guava och betyder inte utlänning/västerläning på Isaan. Thai brukar ju skratta när utlänning äter guava, Farang kin Farang. På Isaan blir detta istället Farang kin baksidaa vilket inte är lika roligt.

He that will not reason is a bigot; he that cannot reason is a fool; he that dares not reason is a slave

William Drummond (1585–1649)

Link to comment
Dela på andra sajter

Chrille Columbus

Gay dogs not welcome <ahttp://www.maipenrai.se/forum/uploads/emoticons/default_crazy.gif' alt=':crazy:'> Jag var "tvungen" att posta den här, lite Thailandsrelaterat är det ju restaurangen The Thai Spice restaurant verkar ju vara en thai restaurang.

Men det hela utspelar sig i Australien. Citat från Perth now.com "A RESTAURANT in a northwest suburb of Adelaide that refused a blind man entry because it thought his guide dog was "gay" was ordered by the Equal Opportunity Tribunal to pay him $1500."

Satanister är ganska snälla bara man låter bli att jävlas med dem.

Link to comment
Dela på andra sajter

Spiderboy

Ingen skillnader mellan dig själv och Thailändarna... om man ska skriva rätt så är det Cashewnötter eller cashew nut och inte Kashewnut :D det finns andra roliga skyltar... t.ex.

Judarna är ej välkomna för att dem gör så mycket bråk. happ hahhaa :D

Ändrades av Spiderboy
Link to comment
Dela på andra sajter

Guest Atom

Jag tror inte det är alls ovanligt att en Farang vet mer om specifika saker i Thailand än en Thailändare. En gammal man som bott hela sitt liv i en liten Isaanby vet formodligen väldigt mycket mindre om hur livet for en muslim i Narathiwat eller en hi-so i Bkk ser ut än en Farang som bott på dessa ställen i några år precis som en hi-so tjej i Bkk oftast inte har en aningen om hur liv, traditioner etc i en risodlarby ser ut medans det vimmlar av Faranger bland risfälten som har rätt bra koll. Klassmobiliteten i Thailand är minimal och skillnaderna så stora att väldigt många bara känner till hur det ser ut i sin egen sociala och geografiska grupp.

Å andra sidan har jag ingen aning om hur det är att leva i en lite by i Norrlands inland men det finns säkert många inflyttade thailändskor som har rätt bra koll på det.

Link to comment
Dela på andra sajter

Ingen skillnader mellan dig själv och Thailändarna... om man ska skriva rätt så är det Cashewnötter eller cashew nut och inte Kashewnut :D det finns andra roliga skyltar... t.ex.

Judarna är ej välkomna för att dem gör så mycket bråk. happ hahhaa :D

Det är väl ingen idé att anmärka på språkfel när man inte klarar svenskan själv, "att de gör så mycket bråk" heter det. Ordet 'de' är subjektsform och 'dem' är objektsform. Men, det blir väl så när man kört med dialektordet 'dom' i hela sitt liv och tror att det blir finare av att slänga in ett 'e' istället för ett 'o'.

Skriv som ni kan men, "kasta inte sten i glashus".

Link to comment
Dela på andra sajter

Skriv som ni kan men, "kasta inte sten i glashus".

Exactamente, som en annan av medlemmarna brukar säga.

Det är väl ingen idé att anmärka på språkfel när man inte klarar svenskan själv, "att de gör så mycket bråk" heter det.

Ska man vifta med pekfingret så kanske man samtidigt ska nämna att det är mer korrekt att säga 1. "att de bråkar så mycket" eller 2. "att de ställer till med så mycket bråk".

Den eller de som "gör bråk" håller på med matematik. :whistle:

Ändrades av Welder
Link to comment
Dela på andra sajter

phitsanulok

Har oxå lagt märke till att just ;dem; används allt oftare, tycker det låter skitdumt.

mvh walle

Link to comment
Dela på andra sajter

  • 3 veckor senare...
Oregistrerad

Det var tänkvärt ATOM, något att fundera över.

Troligen betydligt större skillnader (i mångt och mycket) i Thailand än i avlånga Sverige.

Fler missförstånd? Borde finnas en hel del att dryfta!

Link to comment
Dela på andra sajter

mamma bäng fan pappa käng

"Kulturkrockar, missöden, misstolkningar och annat "

Hej.

Den här historien tiildrog sig på den tiden när min gumma var tillräckligt ung för att rent teoretiskt åka flyg med studentrabatt. Men eftersom hon var ganska ny här i Sverige så gick hon på SFI och det berättigar ju inte för att få studentrabatt.

En av studentresebyråerna som då låg på Sveaplan i Stockholm och kanske fortfarande ligger där hade då en väldigt fin rabatt på studentbiljetter.

"Jag sa, tyvärr kan du inte utnyttja rabatten när du studerar på SFI"

"Det är lugn sa hon jag ger dom en liten muta så skriver dom ut ett falsk studentleg åt mig"

"men lilla gumman sa jag, det funkar faktiskt inte så i Sverige"

Nästa dag kom hon hem med ett falskt studentkort och en billig studentbiljett köpt på studentresebyrån på Sveavägen i Stockholm! Det blev en kulturkrock för MIG!

/mvh

Ändrades av mamma bäng fan pappa käng

"Stupidity has a certain charm - ignorance does not." F. Zappa.

".. When I went to school they asked me what I wanted to be when I grew up. I wrote down 'happy'. They told me I didn't understand the assigment. I told them they did not understand life." J Lennon

Link to comment
Dela på andra sajter

Khun Somtam

Vill påpeka Nerikes kommentar om att Farang är ett nedvärderande ord på thailändska.

Jag har haft långa diskussioner om just detta på TT-tiden med en annan medlem.

Det känns hopplöst att diskutera det igen.

Men jag håller inte med att ordet farang i sig är nedvärderande.

:::

Mvh

Magrood

Link to comment
Dela på andra sajter

Posten Berit

Order farang finns även i persiskan med ungefär samma betydelse.

ordet jordgubb t.ex. heter toot farangee (ungefär: utländskt bär)

Inte att förväxla med "tååt farang" på thailändska :D

Ändrades av Mr Lao Kao

Bå Pen Jang

Link to comment
Dela på andra sajter

Herr Chang

Wadee,

Precis som Magrood skriver så är användningen av ordet Farlang absolut inget nedvärderande. Har ingen negativ klang överhuvudtaget, det verkar som om de flesta på forumet har förstått detta.

Lite historia om hur ordet farlang uppstod i Thailändska språket:

I slutet av 1600-talet/början av 1700-talet på tiden då Ayudhaya var huvudstad i Thailand (Siam) fick landet sina första diplomatiska förbindelser med västvärlden. Det första landet från västvärlden man fick diplomatiska förbindelser med var Frankrike (Ludvig XIV) som på thailändska heter "Phratet Farlangsedt". En fransman heter "khon farlangsedt" men som brukligt är i thailändska språket så förkortar man gärna ett ord och då blev det genast "khon farlang". För att sedan förenkla det hela ytterliggare så började man kalla alla västerlänningar för farlang och så gör man även år 2010 :) .

Med detta hoppas jag att ni som tycker att farlang har en negativ klang får lite större förståelse att så inte är fallet.

Mvh

Khun Somtam

Jamen kära nån...

Du har tydligen inte fattat vad kritiken går ut på. Visst, farang betyder västerlänning eller kaukasier och är i sig ett neutralt ord.

Men tänk dig situationen att du sitter i hembyn hemma hos svärföräldrarna. De kan inte engelska och du kan inte thai, så du får försöka kommunicera din önskan om en öl till frugan. Hon säger då på thai "farangen vill ha en öl" och en öl hämtas givetvis.

Men hur känns det att bli benämnd farangen? När dom vet vad du heter? Det är rent ut sagt oförskämt enligt min mening. Det är ointressant vad thailändare tycker om det, dom borde fatta att jag blir förolämpad. Om dom nu som oftast väntar sig respekt för deras kultur.

Skulle du vid besök med din thaidam hos dina föräldrar i Sverige säga "Asiatiskan vill ha en sockerbit i kaffet"? Asiat är väl inget fult ord på svenska, men jag tror inte någon skulle säga så.

Herr Chang har talat.

Link to comment
Dela på andra sajter

GammalDansken

Som ett komplement till Changs beskrivning av sättet "farang" kan användas på (men inte altid gör det)

läste jag i artikeln om de svartklädda demonstranterna (en annan tråd) att de sig emellan

benämnde journalisterna med det thailändska ordet det (eller it på engelska).

Ungefär lika förolämpande som "farang" när det används som Chang beskriver det.

mvh

Ändrades av GammalDansken

Those who can write have a lot to learn

from those bright enough not to

Link to comment
Dela på andra sajter

Thailndare som känner mig kallar mig med mitt namn.

Övriga tilltalar mig med "mister" eller "papa" vilket jag förstått är ett respektfullt ord för en man som börjar bli lite upp i åren.

Både jag och många av mina vänner som bor här nere säger falanger när vi pratar om oss västerlänningar.

Ingen av oss uppfattar nåt som helst negativt i det, mest praktiskt tror jag.

Fritz..

Det är aldrig försent att ge upp.

Link to comment
Dela på andra sajter

stefan5300

Thailndare som känner mig kallar mig med mitt namn.

Övriga tilltalar mig med "mister" eller "papa" vilket jag förstått är ett respektfullt ord för en man som börjar bli lite upp i åren.

Både jag och många av mina vänner som bor här nere säger falanger när vi pratar om oss västerlänningar.

Ingen av oss uppfattar nåt som helst negativt i det, mest praktiskt tror jag.

Fritz..

Hejsan Fritz.

Men då talar ni ju om falang som folkgrupp, men du säger väl inte att nu ska jag åka till falangen i Jomtien, när du ska till Maitans eller till någon annan person som du vet namnet på

BTT-IDOL OCH BITTERFITTA.

Link to comment
Dela på andra sajter

Nisse Hult

Ceck och binn är ju knappast några thailänska ord utan låne ord vilka betyder att du vill kontrollera notan!

sedan att man säger check binn med samma mening som keptang (samla ihop pengarna) utan att vilja kontrollera "binnen" är en annan sak

men du litar mer på att allt står rätt till! kid ngoen blir ju hur mycket blir det! i princip samma sak men ändå olika innebörd!

I USA säger man väl Check please medan man i England säger Bill please. Båda orden betyder väl "nota"

Sen att Thai säger "bin" istället för Bill kanske någon språkvetare vet bättre. Har väl med uttalsvårigheter typ "lice and cully"crazy.gif

Link to comment
Dela på andra sajter

Registrera dig eller logga in för att kommentera
och se bilderna på riktigt.

Du måste vara medlem för att kommentera på forumet

Registrera dig

Registrera ett medlemskap. Lätt gjort...!

Registrera dig på forumet

Logga in

Har du redan ett medlemskap? Logga in här.

Logga in nu
Hem
Nytt
Logga in

Logga in



×
×
×
  • Skapa ny...