Jump to content
IGNORERAD

Namn på familjemedlemmar


et3vema

Recommended Posts

Hej igen.

Ännu en fråga angående visum till Sverige. När man ska ansöka om visum måste man enligt ambassadens hemsida fylla i Family appendix for applicants – Appendix D. Måste namnen och adresserna på familjemedlemmarna vara helt korrekt stavade. Alltså som det är stavat på deras ID kort, eller går det bra att skriva dem som de låter?

Vet att det låter lite konstigt, mest naturligt vore det att stava dem korrekt. Men det är ett stort jobb att få tag på alla namnen, eftersom medlemmarna i min pojkväns familj är utspridda över stora delar av Thailand.

Link to comment
Dela på andra sajter

Hej igen.

Ännu en fråga angående visum till Sverige. När man ska ansöka om visum måste man enligt ambassadens hemsida fylla i Family appendix for applicants – Appendix D. Måste namnen och adresserna på familjemedlemmarna vara helt korrekt stavade. Alltså som det är stavat på deras ID kort, eller går det bra att skriva dem som de låter?

Vet att det låter lite konstigt, mest naturligt vore det att stava dem korrekt. Men det är ett stort jobb att få tag på alla namnen, eftersom medlemmarna i min pojkväns familj är utspridda över stora delar av Thailand.

Skriv som det låter, det har jag alltid gjort och aldrig fått några kommentarer.

VAXET-som tycker mycket om det mesta-men kan lika lite som de flesta

Link to comment
Dela på andra sajter

Ja, det är nog inga problem med ungefärlig stavning.

I min enfald trodde jag att fru Chang hade full koll på föräldrars och syskon namn plus födelsedatum, men icke... så jag fick höfta lite. Inga kommentarer om det från ambassaden. Dom är säkert vana vid det, i den mån dom ens kollar uppgifterna.

Herr Chang har talat.

Link to comment
Dela på andra sajter

Japp, bara till att hofta lite. Se till att spara en kopia pa allas namn och fodelsedata, for kommer sakert att behovas igen, sa slipper ni ringa runt nasta gang.

Link to comment
Dela på andra sajter

Jag skulle inte heller oroa mig om det blir något fel. Även under intervjun vad det några saker som blev fel men det var inte heller några problem. Jag upplever att de söker efter information som stämmer, inte sådant som kan vara fel.

Kul att se att någon bjuder in Thailändska killar också så det blir lite utjämning. :)

Link to comment
Dela på andra sajter

Den enda korrekta stavningen är ju den med thaibokstäver men denna upåskatas nog inte av svenska myndigheter... I frugana familj så har efternamnet transkriberats olika så trotts att de har samma efternamn så stavas det olika med västerländskt alfabete, dock ej åå Thai.

He that will not reason is a bigot; he that cannot reason is a fool; he that dares not reason is a slave

William Drummond (1585–1649)

Link to comment
Dela på andra sajter

Tack för alla svaren!

Man blir lite orolig för allt med visumansökan. Jag har hört så mycket olika om allt. Några säger att det är jättelätt att få visumet, andra säger att det är ett rent helvete.

Link to comment
Dela på andra sajter

Tack för alla svaren!

Man blir lite orolig för allt med visumansökan. Jag har hört så mycket olika om allt. Några säger att det är jättelätt att få visumet, andra säger att det är ett rent helvete.

De gånger jag har fyllt i blanketterna dels för frugan vid olika tillfällen, hennes syster och även andra släktingar så har det aldrig varit något krångel eller bök. Har man bara alla papper ifyllda så ska det inte vara några konstigheter. Missar man något går det att komplettera men då tar det nog längre tid och blir lite bök.

He that will not reason is a bigot; he that cannot reason is a fool; he that dares not reason is a slave

William Drummond (1585–1649)

Link to comment
Dela på andra sajter

Arkiverad

Denna tråd är arkiverad och kan inte skrivas i.

Hem
Nytt
Logga in

Logga in



×
×
×
  • Skapa ny...