Jump to content
IGNORERAD

Ny lag i Thailand fr o m 1 maj 2019


Jive
 Dela

Recommended Posts

5 minuter sedan, skrev Benriach:

Farang är väl ett slang-samlingsord för västerlänningar, har väl nåt med fransmän att göra från början...

Finns det något samlingsord för "tomtar från Tavelsjö" på thai?

  • Haha 1
Link to comment
Dela på andra sajter

11 minuter sedan, skrev Boa52:

En vuxen falang kallas väl även en äldre människa från Burma eller hur

Nej falang betyder typ västerlänning. Av någon konstig anledning kände jag på mig att du inte hade koll på det heller. 

  • Haha 3

Hatar mytomaner och bidragsfuskare.

Link to comment
Dela på andra sajter

2 minuter sedan, skrev GreenValley:

Finns det något samlingsord för "tomtar från Tavelsjö" på thai?

Ja ba ba ba bo. typ

  • Haha 4

Hatar mytomaner och bidragsfuskare.

Link to comment
Dela på andra sajter

21 minuter sedan, skrev Boa52:

En vuxen falang kallas väl även en äldre människa från Burma eller hur

Nej, aldrig!

Det är helt ok att ha en annan åsikt än mig, jag kan inte tvinga DIG att ha rätt!

Link to comment
Dela på andra sajter

Det ska väl ändå vara farang? Finns väl ingen större anledning att få asiatiskt talfel i skrift på svenska....

 

En falang är väl nåt helt annat, tex en del i fingret eller en antik stridsformering....

  • Ge karma 5
Link to comment
Dela på andra sajter

2 timmar sedan, skrev frogfish:

Det ska väl ändå vara farang? Finns väl ingen större anledning att få asiatiskt talfel i skrift på svenska....

 

En falang är väl nåt helt annat, tex en del i fingret eller en antik stridsformering....

En falang, är som ni skriver en vit europe, vit hår inte svart hår. Hade fel där. En från Burma kallas  bara en från burma

Fråga din fru om Farang eller falang vad säger hon

Link to comment
Dela på andra sajter

6 minuter sedan, skrev Boa52:

En falang, är som ni skriver en vit europe, vit hår inte svart hår. Hade fel där. En från Burma kallas  bara en från burma

Fråga din fru om Farang eller falang vad säger hon

Min fru har inget talfel och säger därför farang. Falang är nåt helt annat, se min tidigare kommentar.

 

Kan rekommendera gamla Hassan från 90-talet där de ringer till kinakrogen och säger att de heter Knurra:big_smile:

  • Ge karma 1
  • Haha 2
Link to comment
Dela på andra sajter

8 minuter sedan, skrev frogfish:

Min fru har inget talfel och säger därför farang. Falang är nåt helt annat, se min tidigare kommentar.

 

Kan rekommendera gamla Hassan från 90-talet där de ringer till kinakrogen och säger att de heter Knurra:big_smile:

 

  • Ge karma 2
Link to comment
Dela på andra sajter

40 minuter sedan, skrev frogfish:

Min fru har inget talfel och säger därför farang. Falang är nåt helt annat, se min tidigare kommentar.

 

Kan rekommendera gamla Hassan från 90-talet där de ringer till kinakrogen och säger att de heter Knurra:big_smile:

tror inte din fru har nåt talfal men hur många thai kan säga R i farang, blir falang

  • Ge karma 1
  • Tummen upp 2
Link to comment
Dela på andra sajter

2 minuter sedan, skrev Boa52:

tror inte din fru har nåt talfal men hur många thai kan säga R i farang, blir falang

I ena inlägget skriver du att din fru pratar bra svenska, nu plötsligt kan dem inte säga r.....hur ska du ha det?

  • Haha 3

Det är helt ok att ha en annan åsikt än mig, jag kan inte tvinga DIG att ha rätt!

Link to comment
Dela på andra sajter

11 minuter sedan, skrev Soengsang:

I ena inlägget skriver du att din fru pratar bra svenska, nu plötsligt kan dem inte säga r.....hur ska du ha det?

Min fru kan väl inte bli dem som du skriver och hon kan prata svenska så då funkar R men thai

som kan dålig engelska blir det falang

  • Snurrigt 1
Link to comment
Dela på andra sajter

38 minuter sedan, skrev Boa52:

tror inte din fru har nåt talfal men hur många thai kan säga R i farang, blir falang

Ganska många thailändare kan säga r ordentligt, det beror lite på var de kommer ifrån.

Min fru är från Buriram och är uppväxt med att prata både thai och khmer, och de flesta från dessa trakter uttalar r precis som vi gör det, dvs som det ska uttalas.

 

Sen vet jag de som gått till logoped och korrigerat sitt uttal, för att de vill prata korrekt engelska. Ungefär som många svenskar fick gå till logoped i lågstadiet för att bli av med läspning.

 

Så det är klart att man förstår vad som menas när det uttalas falang, men det blir ju bara fånigt att skriva falang när det inte stavas (eller heter) så.

  • Ge karma 2
Link to comment
Dela på andra sajter

Registrera dig eller logga in för att kommentera
och se bilderna på riktigt.

Du måste vara medlem för att kommentera på forumet

Registrera dig

Registrera ett medlemskap. Lätt gjort...!

Registrera dig på forumet

Logga in

Har du redan ett medlemskap? Logga in här.

Logga in nu
 Dela

×
×
×
  • Skapa ny...