Jump to content
IGNORERAD

Hola senores y senoritas, habla espanol?


MaiChai

Recommended Posts

Tydligen har det kommit ett brev till Matchicon newspaper från Nicaraguas ambassad i Mexico om huruvida de har gett Dr T ett pass eller inte, nu undrar The Nation ifall någon kan spanska då de tydligen är oense om vad som gentligen menas.

"La Embajada de la Republica de Nicaragua informa a la Honorable Embajada Real de Tailandia en Mexico, gue la noticia referida adolece de sustentacion."

Någon här på MPR som är en fena på spanska med en touch av Nicaraguanskt diplomatstuk?

"It is not power that corrupts but fear. Fear of losing power corrupts those who wield it and fear of the scourge of power corrupts those who are subject to it"- Aung San Suu Kyi
"It's not a lie, if you believe it" - George Costanza
"Never Argue With A Fool – They Will Drag You Down To Their Level, Then Beat You With Experience"
"Facts are meaningless - you could use facts to prove anything that's even remotely true" -Homer Simpson

www.destinationasien.se 

Link to comment
Dela på andra sajter

Enligt en dansk vän som kan bra spanska ska det sista betyda ungefär... det ni referar till saknar substans.

Men hon var inte hundra procent säker?

"It is not power that corrupts but fear. Fear of losing power corrupts those who wield it and fear of the scourge of power corrupts those who are subject to it"- Aung San Suu Kyi
"It's not a lie, if you believe it" - George Costanza
"Never Argue With A Fool – They Will Drag You Down To Their Level, Then Beat You With Experience"
"Facts are meaningless - you could use facts to prove anything that's even remotely true" -Homer Simpson

www.destinationasien.se 

Link to comment
Dela på andra sajter

ung: Krigshändelserna ni refererar till saknar bärighet.

Enligt min översätterska googelita.

Link to comment
Dela på andra sajter

Guest wille

Var kom krigshandelserna ifran?.

Sen tycker jag nog barighet passar battre an substans da min direktoversattningen skulle vara "ar inte hallbart" alt "saknar stod" dvs ocksa en dimension om hur det kan tankas vara over sikt ocksa och inte bara i nulaget. For substans skulle de nog anvant sustancia istallet kanske, men a andra sidan "saknar substans" funkar ocksa kanske.

Nu var det 15 ar sedan jag laste Spanska sa jag vagar mig nog inte pa mer an en gissning.

Link to comment
Dela på andra sajter

Min spanska sträcker sig till Una cerveza por favor typ...

"It is not power that corrupts but fear. Fear of losing power corrupts those who wield it and fear of the scourge of power corrupts those who are subject to it"- Aung San Suu Kyi
"It's not a lie, if you believe it" - George Costanza
"Never Argue With A Fool – They Will Drag You Down To Their Level, Then Beat You With Experience"
"Facts are meaningless - you could use facts to prove anything that's even remotely true" -Homer Simpson

www.destinationasien.se 

Link to comment
Dela på andra sajter

Guest wille

Quote

Min spanska sträcker sig till Una cerveza por favor typ...

Una cerveza grande por favor funkar annu battre  ;)

Link to comment
Dela på andra sajter

Quote

Var kom krigshandelserna ifran?.

"Krigsnyheterna saknar bärighet" säger googelita när jag frågar igen.

Krigsnyheter får hon från "gue la noticia"

Link to comment
Dela på andra sajter

Guest wille

Quote

"Krigsnyheterna saknar bärighet" säger googelita när jag frågar igen.

Krigsnyheter får hon från "gue la noticia"

Krig ar ju guerra iaf. Men kan det inte vara att det skall vara que snarare an gue - jag har aldrig hort talas om gue oht faktiskt och que funkar ju rent grammatiskt i meningen - dock ingen garanti for nagot.

Link to comment
Dela på andra sajter

Nu har de hittat en riktig "Diego" att översätta det hela, diplomatsikt fikonspråk är inte så lätt oavsett vilket språk det handlar om.

The Embassy of the Republic of Nicaragua in Mexico presents its compliments to the Embassy of the Kingdom of Thailand in Mexico and has the honor to refer to the latter's Note No. 31001/126/2552, by which the Embassy requested assistance in order to verify the news reported by the Press in Thailand, concerning the alleged grant of Nicaraguan citizenship and Nicaraguan Passport to Dr. Thaksin Shinawatra, Ex-Primer Minister of Thailand.

The Embassy of the Republic of Nicaragua informs the Royal Thai Embassy in Mexico that the news under scrutiny have no substance ( or "are unsupported". Either version is acceptable).  The Embassy of the Republic of Nicaragua in Mexico avails itself of this opportunity to reiterate to the Embassy of the Kingdom of Thailand in Mexico the assurances of its highest and most distinguished consideration.

Mexico, D.F. 15 April 2009 Seal and Signature  TO THE ROYAL THAI EMBASSYCIUDAD (In town)  UNQUOTE

"It is not power that corrupts but fear. Fear of losing power corrupts those who wield it and fear of the scourge of power corrupts those who are subject to it"- Aung San Suu Kyi
"It's not a lie, if you believe it" - George Costanza
"Never Argue With A Fool – They Will Drag You Down To Their Level, Then Beat You With Experience"
"Facts are meaningless - you could use facts to prove anything that's even remotely true" -Homer Simpson

www.destinationasien.se 

Link to comment
Dela på andra sajter

Wille,

Japp. Du har/hade rätt. "Que" skulle det vara. Så inget "krig" i meningen är nog rätt.

Link to comment
Dela på andra sajter

Quote

Una cerveza grande por favor funkar annu battre  ;)

Lägger man sen till...und schnell herr ober! så går det undan också :mdr:

"It is not power that corrupts but fear. Fear of losing power corrupts those who wield it and fear of the scourge of power corrupts those who are subject to it"- Aung San Suu Kyi
"It's not a lie, if you believe it" - George Costanza
"Never Argue With A Fool – They Will Drag You Down To Their Level, Then Beat You With Experience"
"Facts are meaningless - you could use facts to prove anything that's even remotely true" -Homer Simpson

www.destinationasien.se 

Link to comment
Dela på andra sajter

Arkiverad

Denna tråd är arkiverad och kan inte skrivas i.

×
×
×
  • Skapa ny...