Jump to content
IGNORERAD

Majkontjai


Cobra

Recommended Posts

Kopte ett linne till Tirak.

Men vad betyder detta ?

Blir hon glad eller arg ?

Ingen som kan Thai ?

Link to comment
Dela på andra sajter

Jag antar att det refereras till mensen.

Eller eventuellt rödtröjorna?

Svårt att se vilka bokstäver det är men å andra sidan läser jag thai lika bra som en tredjeklassare läser svenska...

Link to comment
Dela på andra sajter

Tiraken kan väl thai?

Inget är omöjlligt, det tar bara längre tid. Tid kan inte sparas, bara användas
 

Link to comment
Dela på andra sajter

Kanske dumt att ge bruden ett linne som det står "mens-apa" på!! 555

Ännu dummare att köpa.. :ahh:

Inget är omöjlligt, det tar bara längre tid. Tid kan inte sparas, bara användas
 

Link to comment
Dela på andra sajter

Kongdang, gissar jag på =en populär sak, men det är bara en gissning är osäker på vad det blir av de sista 2 bokstäverna

Link to comment
Dela på andra sajter

Kongdang, gissar jag på =en populär sak, men det är bara en gissning är osäker på vad det blir av de sista 2 bokstäverna

Jag trodde det stod kong daeng men fan vet vad dom två sista bokstäverna är?
Link to comment
Dela på andra sajter

Kanske dumt att ge bruden ett linne som det står "mens-apa" på!! 555

Men det ar snart dax for veckan (3-4 dagar) kan ge den till henne da 55555

Link to comment
Dela på andra sajter

Ännu dummare att köpa.. :ahh:

Nu fragade jag saljaren vad det betydde, men att lita pa Thai (kille denna gng)

Link to comment
Dela på andra sajter

Jag trodde det stod kong daeng men fan vet vad dom två sista bokstäverna är?

Som sagt var en gissning, har inte riktigt koll på vilka osynliga bokstäver man ska sätta in ibland :-)

Link to comment
Dela på andra sajter

Kopte ett linne till Tirak.

Men vad betyder detta ?

Blir hon glad eller arg ?

Slanguttryck eller fras som betyder "egentligen" eller ungefär som det engelska honestly. Uttalas "Bak trong trong"

Ungdomar säger BongTong

Allt enligt min fru, själv har jag inte en susning :-)

Link to comment
Dela på andra sajter

Slanguttryck eller fras som betyder "egentligen" eller ungefär som det engelska honestly. Uttalas "Bak trong trong"

Ungdomar säger BongTong

Allt enligt min fru, själv har jag inte en susning :-)

 

Helt rätt!

 

บ่องตง = บอกตรง

 

Det betyder att man ska säga rakt ut vad man tycker/tänker, och inte hålla på att larva sig.

Link to comment
Dela på andra sajter

Helt rätt!

 

บ่องตง = บอกตรง

 

Det betyder att man ska säga rakt ut vad man tycker/tänker, och inte hålla på att larva sig.

Det betyder "helt ärlig" och är ett ord som är mycket populärt

just nu, många kändisar använder det i bloggar och typ twitter :17: 

Link to comment
Dela på andra sajter

Kopte ett linne till Tirak.

Men vad betyder detta ?

Blir hon glad eller arg ?

Ja, Tirak har anvant linnet utan protest, sa det var ingen farlig text. Till och med Gladmin.

Link to comment
Dela på andra sajter

Arkiverad

Denna tråd är arkiverad och kan inte skrivas i.

Hem
Nytt
Logga in

Logga in



×
×
×
  • Skapa ny...