Jump to content
IGNORERAD

Det thailändska språket


Oregistrerad

Recommended Posts

Guest Siam-Nilsson

Att behöva påtala att man är en Farang är nog lite överdrivet.

Ögonen har de väl ändå inte stängt av, får man hoppas ;-)

Link to comment
Dela på andra sajter

  • Svar 37
  • Skapad
  • Senaste svaret

Mest aktiva i denna tråd

  • khun-petch

    4

  • realdexter

    2

  • M33

    2

  • Wangthong

    2

Mest aktiva i denna tråd

Inlagda bilder

Ibland avundas man de goda thailändarnas väl fungerande förmåga att kunna stänga av både ett och två sinnen samt fömåga till logiskt tänkande.

 

Fast ofta är de, som tur är,  lika väl fungerande individer som vilken svensk som helst.

 

:-)

 

 

 

 

Link to comment
Dela på andra sajter

Ett hotell jag bodde på en gång så sa jag rumsnummer på thai när jag skulle hämta ut nyckel

men de stod bara som en samling fågelholkar bakom disken tills jag sa det på engelska :ahh:

 

Hände flera gånger de två veckor jag bodde där

 

Jag vet att jag hade rätt uttal men det hjälpte inte

“Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience"

Link to comment
Dela på andra sajter

Ett hotell jag bodde på en gång så sa jag rumsnummer på thai när jag skulle hämta ut nyckel

men de stod bara som en samling fågelholkar bakom disken tills jag sa det på engelska :ahh:

Hände flera gånger de två veckor jag bodde där

Jag vet att jag hade rätt uttal men det hjälpte inte

Två gånger när jag bott på Suk Soi 11 har taxichaffisar varit på väg till Soi 18 när jag sagt att jag ska till Soi sip et. Uttal i kombination med att höra vad man vill höra är knepigt.

Link to comment
Dela på andra sajter

Två gånger när jag bott på Suk Soi 11 har taxichaffisar varit på väg till Soi 18 när jag sagt att jag ska till Soi sip et. Uttal i kombination med att höra vad man vill höra är knepigt.

För mig var det tvärtom skulle till 18 han stanna på 11 he he
Link to comment
Dela på andra sajter

Det var inte dumt!

 

Någon som kan översätta: "Hej, Jag är falang, men jag försöker lära mig ert språk"?

 

:-)

Påm bpen falang påm djak pot thai  är väl det närmaste jag kan säga iaf.

 

sen ska vi komma ihåg att svenskan är klurig den med

tex (jul) tomten alt (hus) tomten

gör han / Göran osv finns jätte många ex som man inte tänker på

Link to comment
Dela på andra sajter

Två gånger när jag bott på Suk Soi 11 har taxichaffisar varit på väg till Soi 18 när jag sagt att jag ska till Soi sip et. Uttal i kombination med att höra vad man vill höra är knepigt.

Händer mig varje resa, som tur är så hittar man själv så man märker om han inte tar rätt väg :)

Link to comment
Dela på andra sajter

Händer mig varje resa, som tur är så hittar man själv så man märker om han inte tar rätt väg :)

Jag slutade bo på soi 11 o flyttade över till soi 8 förra resan, lättare att säga!

Skoja bara, hittade On8 Sukhumwit som är det hittills trevligaste hotellet hag bott på i Bkk.

Link to comment
Dela på andra sajter

Jag slutade bo på soi 11 o flyttade över till soi 8 förra resan, lättare att säga!

Skoja bara, hittade On8 Sukhumwit som är det hittills trevligaste hotellet hag bott på i Bkk.

Problem solved! sålänge du inte behöver taxi när du skall parta på 11:an ;)

Link to comment
Dela på andra sajter

  • 1 månad senare...

Hej

 

Jag gillar Lao och försöker lära mig mer för varje år men det finns ord som är svåra för mig att uttala korrekt och då speciellt dom ord som börjar med ng, just denna kombination verkar passa oss falanger dåligt, pojken uttalar däremot dessa ord klockrent och skrattar åt mig när jag övar på dom.

 

Självklart gillar folk om man försöker lära sig språket och dom uppmuntrar detta.

 

Men jag har märkt att mycket, mycket små betonigsfel gör att ingen tycks förstår vad man säger, själv märker man knappt någon skillnad alls.

 

Jag tycker att både Thai och Lao är fina melodiska språk som passar bra för sång.

 

Mvh isan lover

Då kanske du pasa "Dong"? Gaa cart gaa cart, shompre.

Link to comment
Dela på andra sajter

  • 7 månader senare...
  • 4 veckor senare...
Oregistrerad

Hittade den här länken idag, en som bloggar om det thailändska språket. Alltid kan man lära sig något av att läsa den.

 

http://learnthaiwithporn.blogspot.se/

 

 

// mrco

 

Tack för tipset, fast det låter ju onekligen lite suspekt;

 

Learn Thai with Porn
Link to comment
Dela på andra sajter

  • 3 veckor senare...
kitungmakmak

Snubblade över denna, skall inte gå att översätta till engelska så enkelt

 

แม่ยอดขมองอิ่ม /mÊE yÔOt khà-mǑOng ìm

 

Går det inte att översätta så förklarar det ju varför jag inte begriper det ;)

 

Skall vara "min älskade" eller nåt ditåt. Typ tirak alltså.

ทีรัก

Link to comment
Dela på andra sajter

Registrera dig eller logga in för att kommentera
och se bilderna på riktigt.

Du måste vara medlem för att kommentera på forumet

Registrera dig

Registrera ett medlemskap. Lätt gjort...!

Registrera dig på forumet

Logga in

Har du redan ett medlemskap? Logga in här.

Logga in nu
Hem
Nytt
Logga in

Logga in



×
×
×
  • Skapa ny...