kenneths Inlagd September 23, 2008 Dela Inlagd September 23, 2008 Hur säger man Fuktspärr på thai??? mkt tacksam för snabbt svar Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
toajojje Inlagd September 23, 2008 Dela Inlagd September 23, 2008 kvam-chun ( med två prickar över u ) = fukt kvang-tang = spärra kade = gräns Det var vad jag kan få fram ifrån en ordbok, kanske kan vara till någon hjälp. Mvh Magnus Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Magrood Inlagd September 23, 2008 Dela Inlagd September 23, 2008 Quote Hur säger man Fuktspärr på thai??? mkt tacksam för snabbt svar Jag måste först lära mig vad fuktspärr är för något. Kan du förklara för mig vad det är så kan jag leta efter ett lämpligt thai ord för det. Är det plast som man har vid isolering eller vindpapp för att skydda fukten att komma in eller ut? Skickar gärna länken eller bilden så jag kan se exakt vad du menar na ka. --- Under tiden som jag väntar på din beskrivning och väntar på ett samtal hittar jag แผ่นกันความชื้น paen gann kwarm chuen låg neutral neutral hög - ton skiva hindra/skydda fuktighet Det används både på golvet under laminatgolv och på undersidan av bilen. --- Ett annat alternativ är วัสดุกันความชื้น wassadu(låter som vad sa du när man säger det snabbt ) gann kwarm chuen material hindra/skydda fuktighet Begreppet är bredare än det första ordet. --- Hoppas det är det som du är ute efter. Sen kan du skriva var/vad den ska användas. Det blir lättare att matcha. --- Mvh Magrood "Gud, ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra, mod att förändra det jag kan och förstånd att inse skillnaden." Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
kenneths Inlagd September 23, 2008 Trådstartare Dela Inlagd September 23, 2008 ganska långt ner på denna sida så finns bild och text. väldigt snällt att du tar dig tid http://images.google...l%3Dsv%26sa%3DN Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
kenneths Inlagd September 23, 2008 Trådstartare Dela Inlagd September 23, 2008 aa glömde det ska vara i ett Badrum som bilden visar Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Magrood Inlagd September 24, 2008 Dela Inlagd September 24, 2008 Hej Thailändska är ett beskrivande språk. Du kan ta det här ka Om fuktspärr som du vill använda är i form och skiva/plats/folie/blad kan du använda แผ่นกันความชื้นในห้องน้ำ paen gann kwarm chuen nai hong namm låg neutral neutral hög - ton neutral fallande hög skiva hindra/skydda fuktighet i badrum/toa Här har jag googlat fram det på thai i fall du vill kolla/visa för thai-are http://www.google.co...ri&rls=sv-se&q=แผ่นกันความชื้นในห้องน้ำ&ie=UTF-8&oe=UTF-8 Om fukspärr som du vill använda är i form av allt annat än nämnd ovan kan du använda วัสดุกันความชื้นในห้องน้ำ wassadu(låter som vad sa du när man säger det snabbt ) gann kwarm chuen nai hong namm material hindra/skydda fuktighet i badrum/toa http://www.google.co...=UTF-8&oe=UTF-8 Lycka till! Magrood "Gud, ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra, mod att förändra det jag kan och förstånd att inse skillnaden." Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Recommended Posts
Arkiverad
Denna tråd är arkiverad och kan inte skrivas i.