L64 Inlagd September 7, 2008 Dela Inlagd September 7, 2008 Nåt sånt säger dom alltid när man flyger Thai, hör det bla efter landning. Är det något språkgeni som kan översätta "burisan" så att jag inte ligger sömnlös inatt? Älskar flygplansmat, karma och grupper. Best website on internet here Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Steff68 Inlagd September 7, 2008 Dela Inlagd September 7, 2008 Tror dom säger "pudoysan" och det är "kunder" eller alla kunder i planet,,ahh något sånt tror jag.. Married men live longer than single men do, but married men are a lot more willing to die. Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Herr Chang Inlagd September 7, 2008 Dela Inlagd September 7, 2008 Jag tycker det är intressantare att man på thailändska flygplatser med sitt oändliga tjat alltid inleder med Prozac Det lugnar ju lite ;-) Herr Chang har talat. Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Fenrisulven Inlagd September 7, 2008 Dela Inlagd September 7, 2008 Fan nu kommer jag också bara höra Prozac Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
XpoSweden Inlagd September 7, 2008 Dela Inlagd September 7, 2008 Hej, Kanske Burisan är Bori-kaan, som i sin tur betyder Service. Ha det ... Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Recommended Posts
Arkiverad
Denna tråd är arkiverad och kan inte skrivas i.