Jump to content
IGNORERAD

Angående uttal och fula ord


Herr Chang

Utbyter du glosor med din thaipartner?  

30 röster

  1. 1. Lär du ut någon svenska till din thaipartner?

    • Nej, det får SFI sköta
      1
    • Nja, det blir väl lite indirekt när jag pratar svenska
      10
    • Javisst, försöker så gott jag kan
      18
    • Vet ej
      0
    • Har ingen thaipartner
      1
  2. 2. Lär din thaipartner dig något av det thailändska språket?

    • Nej, jag är ett hopplöst fall
      3
    • Ett och annat uttryck råkar väl fastna
      16
    • Ja, jag vill lära mig så mycket som möjligt
      10
    • Vet ej
      0
    • Har ingen thaipartner
      1
  3. 3. Lär ni varandra fula ord?

    • Nej, endast respektabelt språk är acceptabelt
      6
    • Hmm... det kan väl hända om man är på det humöret
      14
    • Javisst, varför inte?
      9
    • Vet ej
      0
    • Har ingen thaipartner
      1
  4. 4. Skrattar du åt thaipartnerns uttal på svenska?

    • Nej, aldrig
      9
    • Ibland kan jag inte låta bli
      13
    • Ja, det går ej att undvika
      7
    • Vet ej
      0
    • Har ingen thaipartner
      1


Recommended Posts

Herr Chang

Det slog mig just att fru Chang lärt sig en hel del uttryck på svenska, inte nödvändigtvis från mig utan vid umgänge med svenska vänner. Till exempel är jag lite förbluffad över att hon ofta säger "men herre gud!". Inget jag säger, men uppenbarligen säger vännerna det ofta. Hennes uttal är dock lite fel, så jag får undertrycka mitt skratt så gott jag kan.

Vilket får mig att tänka på mina patetiska försök att formulera enkla meningar på thai. Mycket populära i Thailand, alla thailändare skrattar hjärtligt och upprepar exakt som jag sa det ;)

Vad gäller fula ord så har det väl skett ett visst utbyte mellan mig och fru Chang. Svärord, könsord etc. Vad som förvånar mig mest är att fru Chang tagit till sig uttrycket "what the fuck" som jag brukar säga när jag blir lite irriterad över något. Har väl sett för många amerikanska filmer ;)

För övrigt har fru Chang en amerikansk bekant som blev lite upprörd när hon vid telefonsamtal sa just "fuck". Jag tar dock luren och meddelar att enligt min erfarenhet är det ordet väldigt vanligt i amerikanska konversationer. Ett otroligt flexibelt ord som kan användas som substantiv, verb, adjektiv etc.

Nej, nu har jag svamlat färdigt. Rösta gärna i omröstningarna!

Herr Chang har talat.

Link to comment
Dela på andra sajter

Intressant fundering Herr Chang! :great:

Vi är väl lite som du beskrivit er situation kring detta med språk. Ibland tar vi oss i kragen och försöker verkligen lära varandra mer om respektive språk, men faller oftast snabbt tillbaka i "vårt" blandspråk som ingen annan än vi verkar förstå. :giggle:

Mvh

BBJ

:wai:

Nytt år - nya möjligheter!

Link to comment
Dela på andra sajter

Saknar en del alternativ till röstningen. Så jag ligger lågt.

Det jag saknar är på fråga två.

Vill lära mig, men min partner lär mig inte.

Sista frågan.

Vågar inte, men skrattar gott åt andra.

Link to comment
Dela på andra sajter

Herr Chang

Visst är det så BBJ,

Både jag och fru Chang komponerar meningar som innehåller engelska, thai och svenska.

Min släkt i Sverige blir mycket förvirrad när vi besöker dom ;)

Herr Chang har talat.

Link to comment
Dela på andra sajter

Registrera dig eller logga in för att kommentera
och se bilderna på riktigt.

Du måste vara medlem för att kommentera på forumet

Registrera dig

Registrera ett medlemskap. Lätt gjort...!

Registrera dig på forumet

Logga in

Har du redan ett medlemskap? Logga in här.

Logga in nu
Hem
Nytt
Logga in

Logga in



×
×
×
  • Skapa ny...