Jump to content
IGNORERAD

Thailändska för språk


natchawadee

Recommended Posts

Och så min favorit på thailändska:

Ao = vill ha

Fråga: Ao mai? (vill du ha)

Jakande svar: Ao! (vill ha)

Nekande svar: Mai ao (vill inte ha)

Herr Chang har talat.

Hallå Chang,

Pass upp ibland om du ska använda ordet ao (aow), i vissa situationer så kan detta ord anknyta till något sexuellt! Nu menar jag om man lägger in "aow" i fel sammanhang.

Ett förtydligande exempel: Aow maa mai? = Vill du ha sex med hunden? Frågeställaren trodde förmodligen att det betydde något helt annat, dock så förstår nog de flesta thai felformuleringen och det hela möts av skratt men det kan finnas andra situationer då det är mindre lämpligt.

Mvh

Khun Somtam "som håller på att försöka acklimatisera sig"

Link to comment
Dela på andra sajter

  • 4 veckor senare...
  • Svar 78
  • Skapad
  • Senaste svaret

Mest aktiva i denna tråd

  • natchawadee

    33

  • Scandinaviancorner

    10

  • Herr Chang

    4

  • Merlins

    4

Mest aktiva i denna tråd

  • 2 veckor senare...

Törs man lita på att allt är korrekt översatt här? :)

Kanske bara är en massa förolämpningar alltihopa, så man åker på stryk dagligen sen när man försöker prata med folk i Thailand. :P

OOOOOOO NEJ NU E DU OMGIVEN AV PROFFS I DE THAILÄNDSKA SPRÅKET :rotfl::rotfl: ..

Link to comment
Dela på andra sajter

Registrera dig eller logga in för att kommentera
och se bilderna på riktigt.

Du måste vara medlem för att kommentera på forumet

Registrera dig

Registrera ett medlemskap. Lätt gjort...!

Registrera dig på forumet

Logga in

Har du redan ett medlemskap? Logga in här.

Logga in nu
Hem
Nytt
Logga in

Logga in



×
×
×
  • Skapa ny...