Ulrika Inlagd September 23, 2010 Dela Inlagd September 23, 2010 En liten fundering... Innan jag flyttade till Thailand, eller Pattaya närmare bestämt, så tolkade jag ordet "dam" endast som ”respekterad kvinna av god samhällsställning” för att citera Svensk ordbok. Här nere har jag känslan av att ordet snarare används som en finare term för köpetös men såg nyligen en tråd där någon undrade var andras respektive damer kommer ifrån och blev därför lite fundersam över min tolkning. Vad lägger ni in för betydelse i ordet "dam"? Har ni någonsin refererat till era svenska flickvänner som era "damer" ? //Ulrika Ulrika, www.scandalic.nu Scandalic - Soi Skaew Beach el. 2nd Rd Soi 9, Pattaya City The Pool at Center Condo - Pattaya Tai Soi 24, Pattaya City Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Franco Inlagd September 23, 2010 Dela Inlagd September 23, 2010 Lägger inte så stor vikt på ordet... min dam, min flickvän, min gumma. Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
mamma bäng fan pappa käng Inlagd September 23, 2010 Dela Inlagd September 23, 2010 (ändrad) För mig: Dam, sambo, gumma, regeringen; Same same but different. Flickvän låter för mig som ej sammanboende det man kallade sina flickvänner när man fortfarande bodde hemma. Tror dessa ord kan variera mellan olika orter och i olika åldrar. /mvh Ändrades September 23, 2010 av mamma bäng fan pappa käng "Stupidity has a certain charm - ignorance does not." F. Zappa. ".. When I went to school they asked me what I wanted to be when I grew up. I wrote down 'happy'. They told me I didn't understand the assigment. I told them they did not understand life." J Lennon Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
acarls Inlagd September 23, 2010 Dela Inlagd September 23, 2010 Dam är en lite äldre kvinna, i min tolkning. Har ingenting med köpetöser att göra. Skulle nog aldrig kalla min fru för dam... Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Baa Inlagd September 23, 2010 Dela Inlagd September 23, 2010 Kallar inte min fru för dam heller...men min tolkning av förändringen från Svenska till Thailändska levernet är att dom små liven kallar ju ofta varandra för "dam"..översatt "lady" Vinter och snö gör sig bäst på vykort. Nackdelen med alkohol är att det får människan att förväxla ord med tankar! Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Guest Siam-Nilsson Inlagd September 23, 2010 Dela Inlagd September 23, 2010 Skulle jag med tre olika ord rangordna kvinnor efter deras förmodade trevlighet så skulle det bli så här om jag placerar den trevligaste av dem överst: 1: Dam 2: Fruntimmer 3: Kärring "Dam" har alltså ingen negativ klang i mina öron, om nu inte ordet sägs med en uppenbar ironi. Mvh SN Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Tallviking Inlagd September 23, 2010 Dela Inlagd September 23, 2010 Skulle jag med tre olika ord rangordna kvinnor efter deras förmodade trevlighet så skulle det bli så här om jag placerar den trevligaste av dem överst: 1: Dam 2: Fruntimmer 3: Kärring "Dam" har alltså ingen negativ klang i mina öron, om nu inte ordet sägs med en uppenbar ironi. Mvh SN Tänkte i samma banor men skulle nog peta in "Tjej" på plats nummer ett och peta ner de övriga ett snäpp Being nice is overrated - Garfield Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Guest Maja Inlagd September 23, 2010 Dela Inlagd September 23, 2010 En reflektion bara. Har fått för mig att man numera underviker t.ex. frågan: "Är det din fru" eller "kommer både du och din fru" eftersom många tycks lägga in betydelsen att man bara får kalla sin fru för fru om man är registrerat gifta. I Sverige har ju ordet Sambo blivit allmänt använt för att av någon anledning, som jag inte förstår, betona att man inte är registrerad gift, som om det faktumet skulle ge den tilltalade möjlighet att ge någon värdering i gift eller "bara" sambo! Det är väl upp till var och en om man vill ha sitt äktenskap välsignat eller registrerat, eller hur man bor. Vi har bekanta av flera sorter; de som kallar sin dam/kvinna för sin sambo, sin särbo, sin fru, sin kvinna , sin fästmö, mm. Och så har vi goda vänner som är registrerat gifta men ändå är särbos, men hur de bor brukar inte betonas när de presenterar sig. Lika konstigt när man frågar en kvinna t.ex.: "Kommer din man också" och så ofta får till svar att; "Vi är inte gifta utan sambos" som om han inte skulle vara hennes man då)! Det var min reflektion över varför man säger dam istället för ..., .., ... Här på MPR tycks epitetetdam blivit myntat som ett ord som täcker alla förhållanden såsom fru, sambo, fästmö, flickvän och det får vi nog acceptera (även om vi själva värderar ord olika) Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Guest Maja Inlagd September 23, 2010 Dela Inlagd September 23, 2010 En liten fundering... Innan jag flyttade till Thailand, eller Pattaya närmare bestämt, så tolkade jag ordet "dam" endast som ”respekterad kvinna av god samhällsställning” för att citera Svensk ordbok. Här nere har jag känslan av att ordet snarare används som en finare term för köpetös men såg nyligen en tråd där någon undrade var andras respektive damer kommer ifrån och blev därför lite fundersam över min tolkning. Vad lägger ni in för betydelse i ordet "dam"? Har ni någonsin refererat till era svenska flickvänner som era "damer" ? //Ulrika Kan förstå din tolkning, men tror det bara är ett "visst klientel" som menar så. Har sett att några upplyser om att på "detta hotell får man inte ta med sig damer till rummet" och då tolkar man det ju osökt som "köpetöser". För övrigt har du min tolkning längre fram i denna tråd. Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Guest Siam-Nilsson Inlagd September 23, 2010 Dela Inlagd September 23, 2010 För vissa kanske det känns bättre att säga lokalvårdare än städare, och några andra kanske föredrar hygientekniker framför lokalvårdare. Att vissa personer använder ordet "dam" när de refererar till thailändska bararbetare eller frilansande glädjeflickor så är det nog för att detta ordet känns lite mindre föråande än att säga horor eller prostituerade om dessa kvinnor. Kanske försköningen görs för att rättfärdiga personens egna aktiviteter med dessa damer, vad vet jag? SN Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
acarls Inlagd September 23, 2010 Dela Inlagd September 23, 2010 För vissa kanske det känns bättre att säga lokalvårdare än städare, och några andra kanske föredrar hygientekniker framför lokalvårdare. Att vissa personer använder ordet "dam" när de refererar till thailändska bararbetare eller frilansande glädjeflickor så är det nog för att detta ordet känns lite mindre föråande än att säga horor eller prostituerade om dessa kvinnor. Kanske försköningen görs för att rättfärdiga personens egna aktiviteter med dessa damer, vad vet jag? SN Dam är ju en benämning på könet Prostituerad etc. är en benämning på yrket Används väl i olika sammanhang även om det är samma person? Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Guest Siam-Nilsson Inlagd September 23, 2010 Dela Inlagd September 23, 2010 (ändrad) Dam är ju en benämning på könet Prostituerad etc. är en benämning på yrket Används väl i olika sammanhang även om det är samma person? Om jag träffar en svensk snubbe i Pattaya, och att han berättar för mig att han under gårdagen träffade och även fick med sig hem en ”dam” från någon bar på soi 8:a. - Ja då råder det liksom inget tvivel om att han menade att det var en ”lady for rent”. Annars hade han nog betonat att det var en sk ”familjeflicka” som han pga av sin oemotståndliga charm fick i säng. Att spendera natten med en ”dam” låter lite trevligare för alla lyssnande parter. SN Ändrades September 23, 2010 av Siam-Nilsson Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
noBuzz Inlagd September 23, 2010 Dela Inlagd September 23, 2010 Dam är ju en benämning på könet Prostituerad etc. är en benämning på yrket Används väl i olika sammanhang även om det är samma person? Håller med. Vad gäller de olika epiteten för det motsatta könet så är dessa i min värld bara representativa för olika former av samma sak. Avser man sin förklädesbeknutna och underarmssvettiga mångkokerska så refererar man nog troligare till "gumman". Iför man "gumman" högklackat, sliter av henne förklädet, rollar på lite Deo och tillför spackel så blir det en "dam". Värre, för de som behöver transporthjälp till rummen, är det om det inte handlar om kvinnlig hemtjänst. Då passar kanske epitet som "gubban" bättre för att beskriva killorna. Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Herr Chang Inlagd September 23, 2010 Dela Inlagd September 23, 2010 Det är en intressant fråga... jag är själv skyldig till att ofta använda epitetet thaidam när jag lika gärna kunde använt thaikvinna. Varför jag gör så vet jag inte, får nog fundera lite mer på det Herr Chang har talat. Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
acarls Inlagd September 23, 2010 Dela Inlagd September 23, 2010 Det är en intressant fråga... jag är själv skyldig till att ofta använda epitetet thaidam när jag lika gärna kunde använt thaikvinna. Varför jag gör så vet jag inte, får nog fundera lite mer på det Herr Chang har talat. Blir ju 3 bokstäver mindre att skriva. Latmask Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
BBJ Inlagd September 23, 2010 Dela Inlagd September 23, 2010 (ändrad) En liten fundering... Innan jag flyttade till Thailand, eller Pattaya närmare bestämt, så tolkade jag ordet "dam" endast som ”respekterad kvinna av god samhällsställning” för att citera Svensk ordbok. Här nere har jag känslan av att ordet snarare används som en finare term för köpetös men såg nyligen en tråd där någon undrade var andras respektive damer kommer ifrån och blev därför lite fundersam över min tolkning. Vad lägger ni in för betydelse i ordet "dam"? Har ni någonsin refererat till era svenska flickvänner som era "damer" ? //Ulrika Att jag använder ordet "dam" om min dam/kvinna/älskling/fästmö/sambo/tjej är bara för att jag känner att ordet ger mer uttryck för mina känslor till henne än att använda något annat uttryck. När vi gift oss blir det nog ordet "fru" som jag kommer att använda iaf. Mvh BBJ Ändrades September 23, 2010 av BigBossJacken Nytt år - nya möjligheter! Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Guest Atom Inlagd September 23, 2010 Dela Inlagd September 23, 2010 En liten fundering... Innan jag flyttade till Thailand, eller Pattaya närmare bestämt, så tolkade jag ordet "dam" endast som ”respekterad kvinna av god samhällsställning” för att citera Svensk ordbok. Här nere har jag känslan av att ordet snarare används som en finare term för köpetös men såg nyligen en tråd där någon undrade var andras respektive damer kommer ifrån och blev därför lite fundersam över min tolkning. Vad lägger ni in för betydelse i ordet "dam"? Har ni någonsin refererat till era svenska flickvänner som era "damer" ? //Ulrika Jag tror att bland långtidsexpats och bland thailändare inom turistnäringen så innebär "lady" oftast prostituerad, eller från "angränsade yrken". När jag först gick med på ett svenskt thairelaterat forum tog jag därför förgivet att när någon skrev "dam" så syftade de på en prostituerad, eller före detta prostituerad, kvinna. Jag har märkt på MPR att många kallar sin fru/flickvän för "dam" och jag förstår nu att de oftast inte menar prostituerad men det kan nog vara bra att tänka på att många i Thailand kanske tror att er fru/flickvän är fd prostituerad om ni refererar till henne som "lady" så det kan vara en bra ide att byta ord. Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
BBJ Inlagd September 23, 2010 Dela Inlagd September 23, 2010 Jag tror att bland långtidsexpats och bland thailändare inom turistnäringen så innebär "lady" oftast prostituerad, eller från "angränsade yrken". När jag först gick med på ett svenskt thairelaterat forum tog jag därför förgivet att när någon skrev "dam" så syftade de på en prostituerad, eller före detta prostituerad, kvinna. Jag har märkt på MPR att många kallar sin fru/flickvän för "dam" och jag förstår nu att de oftast inte menar prostituerad men det kan nog vara bra att tänka på att många i Thailand kanske tror att er fru/flickvän är fd prostituerad om ni refererar till henne som "lady" så det kan vara en bra ide att byta ord. I Thailand har jag aldrig använt uttrycket "lady" om min dam, där använder jag Tii-Rak. Kan bara tillägga att det min dam inte gillar att kallas är "madam" som i hennes ögon är en mycket gammal kvinna. Mvh BBJ Nytt år - nya möjligheter! Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Kalas Inlagd September 23, 2010 Dela Inlagd September 23, 2010 Damer damer damer... Välsvarvade, svarta, vita... Oftast med någon form av krona på toppen. Som villigt lägger under sig både hög och låg, bönder och löpare. Som går som hon vill, förutom som hästen då... Jag pratar om schack... Annars så associerar jag nog ordet "dam" mest till välbeställda blåtonade öfverklassdamer... *S* Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Herr Chang Inlagd September 23, 2010 Dela Inlagd September 23, 2010 Blir ju 3 bokstäver mindre att skriva. Latmask Ja, du har nog rätt vad gäller mig! Herr Chang har talat. Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Wangthong Inlagd September 23, 2010 Dela Inlagd September 23, 2010 I Thailand har jag aldrig använt uttrycket "lady" om min dam, där använder jag Tii-Rak. Kan bara tillägga att det min dam inte gillar att kallas är "madam" som i hennes ögon är en mycket gammal kvinna. Mvh BBJ Med en väldigt liten vridning av tonläget i madam blir det i thailändska öron "ma daam" (svart hund). Thailändarna hade lite ordlekar med detta ord under min tid i ett arabland. Araberna var väldigt viktiga med sitt madam hit och madam dit. Thailändarna var less på fjäsket för dessa "madammer" och vred lite på uttalet för att på så sätt få lite roligt mitt i tristessen. Jag kan tänka mig att svenskar lät faller för att använda ordet dam för att det låter förnämnt. I en del fall så kan det nog liknas vid att det har varit vanligt att använda greven som smeknamn på karlar, även om de inte varit det minsta adliga. Det gav då sken att de var lite märkvärdigare. Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Avregistrerad clion Inlagd September 23, 2010 Dela Inlagd September 23, 2010 Brukar använda ordet dam här på forumet om ja inte vet om vederbörande är fru eller flickvän sambo När jag väl hade lyckats kravla mig upp från golvet, efter att jag trillade av stolen när jag läste i mattråden. Ja, då går man in här och läser... Nu ligger jag på golvet och skriver eftersom du lyckades chockera mig ytterligare en gång. Men den här gången fick jag datorn med mig i fallet. anrejsdenruskige Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
gubben4906 Inlagd September 23, 2010 Dela Inlagd September 23, 2010 Från Wikipedia´s svenska hemsida: Min länk Dam Från Wikipedia, se länk ovan Dam har flera betydelser: Ett något högtidligt ord för kvinna av stånd. I sportsammang används förledet dam- för att beteckna grenar och lag för kvinnor, som i exempelvis damfotboll och damlandslag; se damidrott. Motsats är förledet herr-, som betecknar grenar och lag för män. Dam (valör), en av de tretton valörerna i en vanlig standardkortlek. En av sex schackpjäser, även kallad drottning; se dam (schack). Damspel, på amerikansk respektive brittisk engelska checkers och draughts, ett brädspel för två deltagare som kan spelas på ett bräde med 8×8, 10×10 eller 12×12 rutor. Namnet på två olika kortspel. Det ena går ut på att bli av med sina kort och samtidigt undvika att bli sittande med spader dam på hand. Ett torg i staden Amsterdam; se Dam, Amsterdam. En demolåt från 1995 av musikgruppen System of a Down; se System of a Downs diskografi. DAM (musikgrupp), en palestinsk hiphopgrupp från Jaffa. gubben Taoism: shit happens, Buddhism: if shit happens, it isn't really shit, Islam: if shit happens, it is the will of Allah, Catholicism: if shit happens, you deserve it, Judaism: why does this shit always happen to us?, Atheism: I don't believe this shit Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
matte Inlagd September 23, 2010 Dela Inlagd September 23, 2010 Skulle jag med tre olika ord rangordna kvinnor efter deras förmodade trevlighet så skulle det bli så här om jag placerar den trevligaste av dem överst: 1: Dam 2: Fruntimmer 3: Kärring "Dam" har alltså ingen negativ klang i mina öron, om nu inte ordet sägs med en uppenbar ironi. Mvh SN 4: Träskpadda När jag dör vill jag bara somna in fridfullt och stilla, precis som farfar. Inte vrålande av namnlös fasa, som hans passagerare. Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
ragson Inlagd September 23, 2010 Dela Inlagd September 23, 2010 Dam ja... för mej är hon städad, prydlig, välklädd och med nystrukna kläder, väldoftandes och med fin hatt. Får en viss 50talskänsla. Pryd är hon också, får defintivt inte några erotiska bilder i huvet på ordet "dam"... mvh ragson - din bästaste vän.Min musiksida finns HÄR! Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Recommended Posts
Registrera dig eller logga in för att kommentera
och se bilderna på riktigt.
Du måste vara medlem för att kommentera på forumet
Registrera dig
Registrera ett medlemskap. Lätt gjort...!
Registrera dig på forumetLogga in
Har du redan ett medlemskap? Logga in här.
Logga in nu