Jump to content
IGNORERAD

Behöver hjälp på traven, tack!


Magrood

Recommended Posts

:::

Jag har en fundering.

Pratade med Svarten häromdagen att jag har svårt att komma ihåg ord.

Det blir bara att jag kommer ihåg en del av ordet, men inte hela.

Bara hur långt ordet är, och de första 5 bokstäverna på ordet, typ. Och de fem som jag kommer ihåg är dessutom suddiga.

Jag tror det beror på att jag läser för lite skönlitteratur nu för tiden.

Eller att jag fördjupar mig för mycket i facktexter så allt annat blir suddigt.

Eller att man är mamma till två små barn.

Men han tror att det kanske bara är mänskligt att man inte kommer ihåg allting.

Är det så att man bara kan komma ihåg ett begränsat antal ord?

Lär man sig så glöms de gamla bort?

Eller ... att när man lär sig nya ord på ett konstlat sätt så läggs nästan all tid och energi på det - och man har inte tid över att fräscha upp de gamla orden?

:::

Eller...

det beror på att man börjar bli gammal, helt enkelt.

:::

Natti natti

Magrood

Hjärnan tränas, och utvecklas på grund av denna träning.

För att vi ska minnas bra behöver kunskapen befästas. Repitition är i detta fall viktigt. Vi har ett korttidsminne och ett långtidsminne. När vi repeterar flyttas vi information från korttid- till långtidsminnet.

Har vi mycket att göra så bygger vi bara på kunskapen och har inte tid att bearbeta informationen, en del tappas då bort i kortidsminnet.

Detta är naturligtvis väldigt förenklat. Förmodligen har du nog bara fyllt på hjärnan för snabbt senaste tiden, utan att ge den nog med tid till att växa.

Link to comment
Dela på andra sajter

  • Svar 121
  • Skapad
  • Senaste svaret

Mest aktiva i denna tråd

  • Magrood

    40

  • Khemmarat

    8

  • Wangthong

    7

  • Welder

    6

Mest aktiva i denna tråd

Hej Magrood,

Jag uppfattar uttrycket "na kha" som ett artigt sätt att säga "eller hur?", fast jag kanske bara inbillar sig...

Herr Chang har talat.

Har flera innebörder beroende på vilken mening det sätts i, snälla, ok, eller hur (som du skrev) men det har säkert fler innebörder men är väl i grunden en artighetsfras som beroende på mening o tonläge kan betyda flera saker!

Link to comment
Dela på andra sajter

Tack för utläggningen Magrood :) Och tack alla ni andra som svarat.

Jag har idag använt mig av hasip hasip till en kollega som har en thailändsk mamma... Det föll väl inte i god jord kan jag väl inte påstå. Han är 18 år och tittade på mig som om jag kallat honom "blatte" eller dylikt. Vad jag har förstått så ser thaiare halvfalanger som en aningen "högre" än en thai? Har jag fel eller? Jag trodde att min kollega skulle bli "glad", men när hans ansiktsuttryck mulnade så insåg jag att det där kanske är något man kanske inte säger i ansiktet på någon. Jag bad ivf om ursäkt och förklarade...

Angående na kha/khapp så har jag inlett en undersökning bland mina thaikontakter och kommer använda det i tid och otid för att utröna när och var det passar sig, na khapp... *S*

Detta är intressant, jag vill lära mig fler små "kitt-ord" som sammanfogar och förenklar...

Link to comment
Dela på andra sajter

Angående na kha/khapp så har jag inlett en undersökning bland mina thaikontakter och kommer använda det i tid och otid för att utröna när och var det passar sig, na khapp... *S*

Detta är intressant, jag vill lära mig fler små "kitt-ord" som sammanfogar och förenklar...

Jag tycker det är Kalas med folk som brinner för att lära sig Thai

men snälla försök att använda rätt ord "khapp" som du säger heter

Krap ครับ så försök att lära dig rätt, ha ett väldig uttalat R

Ska du lyssna på rätt uttalat thai, se på nyheterna på TV:n

där har du uttalet i ett bananskal :friends:

Link to comment
Dela på andra sajter

Sorry, jag uttalar som jag behöver lära mig. Jag är inte intresserad av att lära mig riksthai eller byråkratthai, nej, mer bara förstå vad som avses. Jag vet att khapp "stavas" krap, till och med khrap, men vem uttalar det så? Jag har väl kanske umgåtts i fel kretsar, men de flesta säger/uttalar khrap khapp. Min fru och hennes familj kommer från nordnordöstra Thailand, Sakon Nakhon, vore väl lustigt om deras laotiska dialekt stämde med riksthailändskan i media... Och hon säger emellanåt na khaaa :) Jag vill också kunna säga na khapp och veta att jag säger det vid rätt tillfälle, inte hur det stavas och uttalas rent riksthaiskt...:friends:

Link to comment
Dela på andra sajter

Sorry, jag uttalar som jag behöver lära mig. Jag är inte intresserad av att lära mig riksthai eller byråkratthai, nej, mer bara förstå vad som avses. Jag vet att khapp "stavas" krap, till och med khrap, men vem uttalar det så? Jag har väl kanske umgåtts i fel kretsar, men de flesta säger/uttalar khrap khapp. Min fru och hennes familj kommer från nordnordöstra Thailand, Sakon Nakhon, vore väl lustigt om deras laotiska dialekt stämde med riksthailändskan i media... Och hon säger emellanåt na khaaa :) Jag vill också kunna säga na khapp och veta att jag säger det vid rätt tillfälle, inte hur det stavas och uttalas rent riksthaiskt...:friends:

glöm inte att hasipp utalas med ett halvkort a samt kort i.

na kapp utalas med kort a i na-försökte säga det till frugan med långt a

då luktade hon i kaffe koppen om det var wirre där å garvade :giggle:

ett ex.

vill du köpa en flaska vatten åt mej när du går och handlar na kapp

det är ganska vanligt att man säger på det viset.

Link to comment
Dela på andra sajter

Tack för utläggningen Magrood :) Och tack alla ni andra som svarat.

Jag har idag använt mig av hasip hasip till en kollega som har en thailändsk mamma... Det föll väl inte i god jord kan jag väl inte påstå. Han är 18 år och tittade på mig som om jag kallat honom "blatte" eller dylikt. Vad jag har förstått så ser thaiare halvfalanger som en aningen "högre" än en thai? Har jag fel eller? Jag trodde att min kollega skulle bli "glad", men när hans ansiktsuttryck mulnade så insåg jag att det där kanske är något man kanske inte säger i ansiktet på någon. Jag bad ivf om ursäkt och förklarade...

Angående na kha/khapp så har jag inlett en undersökning bland mina thaikontakter och kommer använda det i tid och otid för att utröna när och var det passar sig, na khapp... *S*

Detta är intressant, jag vill lära mig fler små "kitt-ord" som sammanfogar och förenklar...

Individer är ju väldigt olika. En del tycker om att bli påminda om sin bakgrund och en del inte. Beror väl också på vilka värderingar han sätter på att vara "halv"! Med svenska värderingar vill han kanske betraktas som svensk. Med thailändska värderingar vill han säkert hellre bli kallad "look krung" i stället för "hasip/hasip".

Ibland när jag pratar Thai, tycker thailändarna (speciellt Bangkokbor) att det är ganska fel med mitt uttal. Naturligtvis så bryter jag med farangbrytning, så det är en del av förklaringen. När dom frågar var jag bor i Thailand, och jag talat om det, säger en del, naturligtvis, du pratar med Pitsanulokdialekt. Det är ganska kul, och jag känner mig ganska stolt. Det har inte alls varit lika kul att dom sagt att jag riksthaidialekt.

Med detta vill jag ha sagt att håll på dig med din thaidialekt. Jag är inte så duktig på thai, men stolt över min thaidialekt. ;)

Ändrades av Wangthong
Link to comment
Dela på andra sajter

Alla är vi olika som tur är.

Det jag kan prata på Thai är RiksThai (Bangkok) jag har lärt mej det i Chiang Mai. Dom som har lärt mej Thai tyckte att det var bättre att lära sej Bangkok dialekt för det har jag nytta av i hela Thailand och inte bara i en viss region.

Link to comment
Dela på andra sajter

Alla är vi olika som tur är.

Det jag kan prata på Thai är RiksThai (Bangkok) jag har lärt mej det i Chiang Mai. Dom som har lärt mej Thai tyckte att det var bättre att lära sej Bangkok dialekt för det har jag nytta av i hela Thailand och inte bara i en viss region.

Visst, det är inget fel med riksthai. All thai är bättre än ingen thai. ;) Chiang Mai målet har ganska många ord som skiljer sig helt från riksthai så skillnaden blir betydligt större än med Pitsanulokdialekt. Jag började lära mig riksthai men vi tillbringar så mycket tid i Pitsanulok så det har helt naturligt blivit på det viset.

Link to comment
Dela på andra sajter

Alla är vi olika som tur är.

Det jag kan prata på Thai är RiksThai (Bangkok) jag har lärt mej det i Chiang Mai. Dom som har lärt mej Thai tyckte att det var bättre att lära sej Bangkok dialekt för det har jag nytta av i hela Thailand och inte bara i en viss region.

Exakt kycklingen.

När jag gick på privatlektioner i Chiang Mai var det faktiskt så att min lärarinna frågade mig om jag hade en thai flickvän. När jag svarade ja så beordrade hon mig att ta med fru Chang på nästa lektion. Fru Chang fick då noggranna instruktioner om att ej tala Chiang Mai dialekt med mig, och definitivt inte någon slang ;) Jag skulle minsann lära mig riksthai!

Jag gav senare upp denna utbildning, men det är en annan historia. Intressant dock att man är angelägen om att farang lär sig riksthai i första hand och inget annat...

Hur går det till på SFI i Skåne och Norrland ;)

Herr Chang har talat.

Link to comment
Dela på andra sajter

  • 2 veckor senare...

I fall ni inte redan vet det så har jag klarat provet.

Jag får dock inte kalla mig för auktoriserad tolk än.

De måste kolla upp om jag finns på belastningsregistret. Sist jag kollade det så var jag ren i alla fall. :-)

Sen är det Kronofogden.

Och att jag inte står under förvaltarskap.

Tackar till er alla.

Ni har bidragit till att Sverige har fått sin första och enda auktoriserade tolk (om några dagar) på thailändska.

Jag ska bara få det att sjunka in... och göra de sakerna som jag skjutit upp när jag pluggade inför provet.

Sen blir det FEST.

:::

Tusen :wai::wai::wai:

Magrood

"Gud, ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra,

mod att förändra det jag kan

och förstånd att inse skillnaden."

Link to comment
Dela på andra sajter

:clapping: Grattis Magrood! Härligt kämpat! :clapping:

/ J.ag

Antag att du är en idi*t. Och antag att du är med i regeringen. Nej, nu upprepade jag mig.

Link to comment
Dela på andra sajter

I fall ni inte redan vet det så har jag klarat provet.

Ett stort grattis till det. :)

Var det svårare, enklare eller ungefär som du trodde att det skulle vara?

Link to comment
Dela på andra sajter

Har en kompis med familj som fått tolkhjälp och efter det han beskrev tolken så visste jag vem det var

Han sa att det var en helt underbar tolk

“Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience"

Link to comment
Dela på andra sajter

...

Hur går det till på SFI i Skåne och Norrland ;)

Herr Chang har talat.

Vi får nog börja lite försiktigt. :huh:

Att lära gävleborna rikssvenska blir nog en lämplig start! ;)

Så att invandrarna kan använda sina nyfunna språkkunskaper från SFI-utbildning för att prata med gävleborna. :)

Slår det väl ut kan man fortsätta högre upp i norrland för att sist ge sig på den stora utmaningen, skåne! :dance1:

Link to comment
Dela på andra sajter

I fall ni inte redan vet det så har jag klarat provet.

Jag får dock inte kalla mig för auktoriserad tolk än.

De måste kolla upp om jag finns på belastningsregistret. Sist jag kollade det så var jag ren i alla fall. :-)

Sen är det Kronofogden.

Och att jag inte står under förvaltarskap.

Tackar till er alla.

Ni har bidragit till att Sverige har fått sin första och enda auktoriserade tolk (om några dagar) på thailändska.

Jag ska bara få det att sjunka in... och göra de sakerna som jag skjutit upp när jag pluggade inför provet.

Sen blir det FEST.

:::

Tusen :wai::wai::wai:

Magrood

Sug på den karamellen, det har du gjort dig förtjänt av. :wai:

Link to comment
Dela på andra sajter

Magrood, gärna en fest före den 11/12 eller efter den 16/1-2011 ;)

“Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience"

Link to comment
Dela på andra sajter

Tack så mycket.

Det har hänt mycket sen provet...

Brorsan som varit och hjälpt med med barnen skulle hem till Thailand.

Översättningsuppdrag som stod i kö och väntade.

osv.

Så jag har inte hunnit komma och berätta mer.

Tack Kenneth för förslaget för datum för festen!

Jag återkommer när allt har lugnat ner sig.

Ska fortsätta skriva på tråden om vägen till auktorisationen också.

Hoppas att jag kan få fortsatt hjälp i framtiden också na kha.

Kramar

Magrood

P.s. Ni har varit stor hjälp!

"Gud, ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra,

mod att förändra det jag kan

och förstånd att inse skillnaden."

Link to comment
Dela på andra sajter

Registrera dig eller logga in för att kommentera
och se bilderna på riktigt.

Du måste vara medlem för att kommentera på forumet

Registrera dig

Registrera ett medlemskap. Lätt gjort...!

Registrera dig på forumet

Logga in

Har du redan ett medlemskap? Logga in här.

Logga in nu
Hem
Nytt
Logga in

Logga in



×
×
×
  • Skapa ny...