Jump to content
IGNORERAD

Vad betyder detta på ett ungefär?


L64

Recommended Posts

เคยนั่งไปญี่ปุ่นเมื่อต้นปีกะพราเสื้อชมพูค่ะ

gåggel-översättningen säger "Japan fick sitta i ett tidigt skift ¾ mögel ค่ะ rosa skjorta."

Gjorde mig lite nyfis bara :crazy:

Älskar flygplansmat, karma och grupper.       Best website on internet here

Link to comment
Dela på andra sajter

hehe, vete fasicken om det betyder va ni skrev för det är en kommentar som jag har fått till nedanstående foto B)

Kanske bara är ett skämt aprillo, va vet jag :crazy:

post-3290-055293100 1280344802_thumb.jpg

post-3290-055293100 1280344802_thumb.jpg

Älskar flygplansmat, karma och grupper.       Best website on internet here

Link to comment
Dela på andra sajter

Sitter man i första klass på väg till Japan så slipper man mögel och får träffa dom i rosa skjorta :great:

Link to comment
Dela på andra sajter

Hon har varit i Japan med en rosa klänning(samma som din avatar)enl.frugan :friends: Mvh Måne som längtar efter dig :drinks:

Måne

Link to comment
Dela på andra sajter

เคยนั่งไปญี่ปุ่นเมื่อต้นปีกะพราเสื้อชมพูค่ะ

gåggel-översättningen säger "Japan fick sitta i ett tidigt skift ¾ mögel ค่ะ rosa skjorta."

Gjorde mig lite nyfis bara :crazy:

Ju kortare texter desto svårare att översätta - har jag kommit på.

Finns inget sammanhang som kan hjälpa en.

Jag provar att göra ett snabbt försök.

"Har flugit till Japan i början av året med Pra som har den rosa skjortan på sig"

Antagligen förkortar personen ordet gabb till ga (som google och några av er fick det till "skift". Men jag tippar på "med".

Sedan är det ordet "Pra" som google fick till Ra = mögel. Men jag tror det är ett namn. (Fast jag har aldrig hört det namnet förut.)

:::

Sitter i det här sammanhanget kan betyda "flyga" alltså sitter på flygplanet - om inte jag är ute och cyklar.

:::

Mvh

Magrood

::: som äntligen har hittat många potentiella medarbetare inom branschen ::: :drinks::drinks::drinks:

"Gud, ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra,

mod att förändra det jag kan

och förstånd att inse skillnaden."

Link to comment
Dela på andra sajter

Ju kortare texter desto svårare att översätta - har jag kommit på.

Finns inget sammanhang som kan hjälpa en.

Jag provar att göra ett snabbt försök.

"Har flugit till Japan i början av året med Pra som har den rosa skjortan på sig"

Antagligen förkortar personen ordet gabb till ga (som google och några av er fick det till "skift". Men jag tippar på "med".

Sedan är det ordet "Pra" som google fick till Ra = mögel. Men jag tror det är ett namn. (Fast jag har aldrig hört det namnet förut.)

:::

Sitter i det här sammanhanget kan betyda "flyga" alltså sitter på flygplanet - om inte jag är ute och cyklar.

:::

Mvh

Magrood

::: som äntligen har hittat många potentiella medarbetare inom branschen ::: :drinks::drinks::drinks:

Äntligen nån som är seriös och svarar :crazy: tack för hjälpen, då förstår jag ju vad som menas... fick inte ihop den där mögliga versionen riktigt... B)

Svårt det där... :neutral: Får nog hämta en stänkare till... :party:

Hur går det, kommer du fram till nåt? :drinks:

Älskar flygplansmat, karma och grupper.       Best website on internet here

Link to comment
Dela på andra sajter

Arkiverad

Denna tråd är arkiverad och kan inte skrivas i.

Hem
Nytt
Logga in

Logga in



×
×
×
  • Skapa ny...