Jump to content
IGNORERAD

backventil på thai? =)


la69

Recommended Posts

Hej på er!

Försökte beskriva backventil för några tekniker som jobbade på min varmvattenvärmare men det gick inte. Min fru kan inte tillräcklig med engelska och jag kan inte thai. Att rita diagram fungerade heller inte och likaså inte heller med att beskriva funktionen med flera meningar.

Så har någon förslag på thailändska ord som kan användas?

Engelskans ord är backvalve. Syftet är att se till att vätska eller gas, i mitt fall vatten, bara kan förflyttas i en riktning och att alltså förhindra ett bakåtflöde.

8)

Link to comment
Dela på andra sajter

Njaa, checkvalve är säkerhetsventil, backvalve stämmer.däremot har jag ingen aning om vad det heter på Thai :bag:

Vinter och snö gör sig bäst på vykort.

 

Nackdelen med alkohol är att det får människan att förväxla ord med tankar!

Link to comment
Dela på andra sajter

kolla ute vid vattenmätaren brukar sitta en sådan där också då kan du ju peka på den

men tänk på om du sätter dit en backventil så behövs det en säkerhetsventil också annars så kan trycket göra så beredaren exploderar

när vattnet blir varmt

mvh sunlight

Link to comment
Dela på andra sajter

Njaa, jag skulle gå på check valve. Inte back valve. :)

Jo, sant, kom på det efter jag sänt, backvalve kallas de mer på installationer i avloppspumpstationer... :bag:

En som jobbat med skiten i 40 år... :bag::bag::bag:

Vinter och snö gör sig bäst på vykort.

 

Nackdelen med alkohol är att det får människan att förväxla ord med tankar!

Link to comment
Dela på andra sajter

Hehe, checkvalve är vad de använder här, ja. Det minns jag nu i samband med installation av vattenfilter tidigare.

Skall prova det ordet senare. Kommer någon på det thailändska ordet så blir jag mer tacksam.

8)

Link to comment
Dela på andra sajter

kolla ute vid vattenmätaren brukar sitta en sådan där också då kan du ju peka på den

men tänk på om du sätter dit en backventil så behövs det en säkerhetsventil också annars så kan trycket göra så beredaren exploderar

när vattnet blir varmt

mvh sunlight

Nej det är för lite vattenmängd i en genomströmningsberedare som är den vanligaste typen i Thailand för att detta ska hända.

Därför behövs säkerhetsventil endast på förrådsberedartyp.

Ju större vattenmängd desto mer ökar vattnet i densitet, och därmed skapas behovet av avlastning/säkerhet för att förhindra sprägning vid för snabb uppvärmning.

Det är därför t,ex en 300L beredare (som är den vanligaste för en familj i sverige)

normalt droppar ca 5-10 liter per dygn

Har varit med om att kunder proppat säkerhetsventilen på beredaren, varav beredaren blivit som en ballong innan materialet mattats ut och spruckit.

För att inte förglömma vilken olycka som kunde ha hänt och spränga beredaren enligt det scenario som sunlight varnar för.

Har faktiskt skett dödsolycker med pannor på dylika sätt.

I detta fall se annan tråd som behandlar samma ämne, så skulle jag vilja påstå att en backventil kan sänka trycket och motverka syftet med den i detta fall.

Att observera är att om man installerar beredare av förrådstyp så behövs säkerhetsventil oavset om man har backventil eller ej. Då backventilens enda möjliga funktion är att säkerställa strömningsriktningen, och den är ofta onödig.

Jag baserar dessa fakta på mitt 30 åriga yrkeskunnande då jag är ägare till Allmänna Rörjouren, varav vi byter ca 100 beredare om året.

Mvh janne

"Avundsjukan är i ett socialdemokratiskt samhälle är större än sexualdriften." Jan Björklund

Link to comment
Dela på andra sajter

Hej

Jag har tyvärr inte tid att undersöka och jämföra betydelse och användning av grejen på både thai och svenska.

Vad jag har hittat från era beskrivningar är:

เช็ควาล์ว (Check wow) låneord rakt av med thai uttal.

och en del använder det mer thailändskt ordet.

วาล์วกันกลับ (wow gann glabb) - valve som förhindrar att det går tillbaka.

Prova att säga båda orden!

:::

Lycka till!

Magrood

"Gud, ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra,

mod att förändra det jag kan

och förstånd att inse skillnaden."

Link to comment
Dela på andra sajter

:huh: liknar ett annat ord det där... :crazy:

He he he

:crazy::crazy::crazy:

Får betona det för trådskaparen att när han pratar med hantverkaren ska vokalen vara E i (Check wow) och inte A...

Men om han vill överaska sin fru kan han prova med vokalen A.

(Skyll på Surin och Knasen - om det går snett!)

Mvh

Magrood

"Gud, ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra,

mod att förändra det jag kan

och förstånd att inse skillnaden."

Link to comment
Dela på andra sajter

Tackar för orden och lektionen från rörjouren!

Nämnde ordet till henne och hon flinade bara =o

Link to comment
Dela på andra sajter

Arkiverad

Denna tråd är arkiverad och kan inte skrivas i.

Hem
Nytt
Logga in

Logga in



×
×
×
  • Skapa ny...